Что он сказал? Надеюсь, сердце у тебя в порядке. Он предупреждал тебя после смерти отца…
— Мама! Дело не во мне, а в Джанет…
— Святые Небеса! Я так и знала, что что-то случилось. Что? А ее мать знает? Бедная Линда, она сойдет с ума. Что…
— Джанет ждет ребенка, мама.
Мэри с выражением нескрываемого ужаса уставилась на сына.
— Как это возможно? Дэвид, как ты мог! Ты должен был опекать ее. Она здесь всего несколько дней. Но откуда ей знать об этом…
— Я здесь ни при чем, — пробормотал Дэвид в отчаянии. — Она уже была беременна, когда сюда приехала.
— Вот как.
Несколько благословенных секунд в комнате царила тишина.
— Но почему Линда мне ничего не сказала об этом? — осведомилась Мэри, справившись с шоком.
— Потому что ей ничего неизвестно, — сказал Дэвид осторожно. — Джанет ничего ей не сказала. Поэтому я и прошу тебя поклясться, что об этом не станет известно ни одной живой душе. Джанет очень расстроится, если узнает, что я выдал тебе ее тайну. Пожалуйста, не подведи меня и сохрани это в секрете. Особенно от семьи Джанет.
— Но они должны узнать об этом. Она же не собирается лишать родителей внука или внучки.
— В этом-то и дело. Она хочет отказаться от ребенка и отдать его на усыновление.
— Не может быть. — Мэри снова схватилась за горло. — Она сказала тебе, кто отец?
— Какой-то ковбой, выступающий на родео.
Он предложил ей сделать аборт, но Джанет отказалась, и тогда он ее бросил.
— Бедная девочка. Она, должно быть, глубоко несчастна. Я поговорю с ней завтра.
— Нет! Ей не стоит знать о нашем разговоре. — Дэвид наклонился к матери. — Единственная причина, заставившая меня посвятить тебя в это, состоит в том, что Джанет на самом деле не хочет отдавать ребенка. Ей кажется, что мать-одиночка не в состоянии заботиться о ребенке должным образом. На мой взгляд, она заблуждается. Но я не знаю, как убедить ее в обратном. Я подумал, что, может, ты как женщина и мать подскажешь, чем ей помочь. Как убедить ее не отдавать ребенка?
Мэри откинулась на спинку дивана.
— Понимаю тебя, Дэвид. Надеюсь, ты выступаешь как лицо незаинтересованное.
— Я? Конечно нет. Я просто не хочу, чтобы Джанет совершила ошибку, о которой будет сожалеть всю оставшуюся жизнь. Она говорит, что собирается в ближайшие дни пойти в агентство по усыновлению. Я хочу остановить ее, но не знаю как.
— Ты не можешь ее остановить. — Мэри встала с дивана и подошла к дубовому бару. Откинув крышку, она взяла два стакана и бутылку шотландского виски. — Это ее решение, и ты не вправе вмешиваться.
— Я не вмешиваюсь, — возразил Дэвид с обидой. Заявление матери его озадачило. — Я стараюсь помочь.
— Ты только думаешь, что помогаешь, а на самом деле вмешиваешься. — Мэри поставила стаканы на кофейный столик и наполнила их виски. — Дэвид, ты должен позволить Джанет поступать так, как ей хочется. Если хочешь убедить ее в чем-то, то должен уговорить вернуться в Холодный Ручей, к семье, в знакомую обстановку. В ее положении она не может жить вдали от родных и их поддержки, в городе, в котором никого не знает.
У Дэвида засосало под ложечкой. Должно быть, от запаха виски. Воспоминания о недавнем не совсем удачном опыте были еще свежи.
— У нее есть ты и я. Нельзя сказать, что она здесь одинока.
— Мы не виделись с ней много лет. Она плохо нас знает. Сейчас Джанет нужны близкие, поддержка матери. Может, вернувшись домой в Холодный Ручей и оказавшись в привычном окружении, она передумает отдавать ребенка на усыновление. Отправь ее домой, Дэвид. Это лучшее, что ты можешь для нее сделать.
Но Дэвида это не устраивало. Мысль о том, что квартира, в которой сейчас живет Джанет, опустеет, представлялась ему невыносимой. Не может быть, что нет другого выхода.
— Думаю, мне следует поговорить с Джанет на эту тему, когда вы завтра придете на ужин, — промолвила Мэри. — Хотя это не мое дело.
Дэвид знал, что последняя фраза означает прямо противоположное и есть только один способ избежать этого.
— Боюсь, мама, что вынужден отказаться от ужина. Завтра вечером у меня срочная работа.
— Как обычно! — Мэри громко вздохнула. — Полагаю, придется перенести ужин на другой день. Тогда и поговорим.
— Если ты не пообещаешь не говорить Джанет ни слова, — начал Дэвид угрожающе, — ни я, ни она не переступим порога твоего дома.
— Хорошо, Дэвид. Я обещаю. Но должна предупредить тебя, что у Джанет возникнут большие проблемы, если она не вернется домой.
К сожалению, Дэвид придерживался того же мнения. Таким беспомощным он не чувствовал себя со дня смерти отца, когда ему пришлось взять на себя ответственность за семью.
Что бы ни говорила мать, он в ответе за Джанет. Джанет ему доверяет, и он не имеет права ее подвести. Он обязан найти способ удержать ее от роковой ошибки, правда, пока Дэвид не представлял как будет действовать.
9
Джанет приступила к работе. Джон Эндрюс, ее босс, настоял, чтобы она звала его запросто, по имени. Так обращались к нему все — в этом в крупном модельном агентстве работали весьма дружелюбные люди.
В целом Джанет была счастлива, хотя и занималась не совсем тем, чем бы ей хотелось.
Вернее была бы счастлива, если бы не тревожные мысли о ближайшем будущем.
Она так и не сподобилась позвонить в агентство по усыновлению. Не хватило силы воли.
Что касается Дэвида, то с ним Джанет практически не виделась. Раз или два он навестил ее, справился, не нуждается ли она в чем-нибудь и вскользь обмолвился, что работает сутки напролет, чтобы довести до совершенства свой проект и тем самым окончательно завоевать благосклонность Ричарда Твейна.
Джанет скучала по Дэвиду, но не посмела отвлекать его от важного для него дела. Благодаря витаминам, которые она начала принимать, и усиленному питанию состояние ее здоровья значительно улучшилось, теперь Джанет была готова совершать продолжительные экскурсии, но перспектива делать это в одиночестве ее не привлекала, а обратиться с просьбой составить ей компанию для вечерней прогулки к кому-нибудь из коллег Джанет было неловко.
Однажды в кафетерии к Джанет подошел привлекательный молодой человек с сияющими голубыми глазами и ослепительной улыбкой. Том, так его звали, сказал, что работает этажом выше и что неоднократно видел ее в лифте. Он показался Джанет открытым и искренним, и ей было приятно его общество. Когда Том узнал, что Джанет приезжая и города почти не знает, он вызвался сопровождать ее и быть ее гидом. Но Джанет его предложение отклонила, рассудив, что в ее положении было бы нечестно давать Тому надежду на продолжение отношений, каким бы симпатичным он ни казался. Только по дороге домой Джанет поняла истинную причину своего отказа. Ей не хотелось никуда идти без Дэвида.
Осознав свою зависимость от него, Джанет испугалась и твердо решила, что на следующей неделе постарается найти себе подругу. Ждать милости от Дэвида было делом бесперспективным.
Вечером, сидя перед телевизором, в компании которого коротала время, Джанет услышала звонок в дверь. Открыв, она обнаружила на пороге Дэвида. Он выглядел усталым, кожа лица была бледно-серой, глаза покраснели.
— Зашел узнать, как ты тут. Может, что-нибудь надо? — пояснил Дэвид цель своего визита и вымученно улыбнулся. — Я не навещал тебя целую неделю.
Заметив на нем купленный ею галстук, Джанет обрадовалась и пригласила его в квартиру.
— Спасибо, мне ничего не нужно. Вина у меня нет, но я могу предложить тебе холодный чай или сок, если ты не возражаешь.
— Отлично. Сегодня чертовски жарко, — пожаловался Дэвид. — Жду с нетерпением, когда польют дожди.
— Тогда будешь скучать по солнцу.
— Вероятно.
Дэвид плюхнулся на диван и, расстегнув верхние пуговицы рубашки, ослабил галстук.
— Голова болит? — участливо спросила Джанет.
— Просто раскалывается.
— Дать аспирин?