— У меня от него крапивница.
В его глазах вспыхнули какие-то непонятные искорки.
— В конце концов, черепаховый суп можно и не заказывать. А там, — Дэвид указал на здание, мимо которого они проезжали, — готовят великолепные бифштексы, если ты предпочитаешь мясо.
— Я предпочитаю белое мясо, — отозвалась Джанет и, испугавшись, что Дэвид примет ее за чересчур капризную, торопливо добавила:
— 4Я люблю курятину и рыбу.
— А как тебе японская кухня?
— Никак. — Она пожала плечами.
— Ладно. — Голос Дэвида слегка дрожал. — Я отведу тебя в один отличный ресторан в центре города. У них чрезвычайно разнообразное меню и великолепный выбор вин. Уверен, что там ты найдешь что-нибудь себе по вкусу.
— Звучит заманчиво. Спасибо, Пат, с твоей стороны очень любезно проявлять обо мне такое беспокойство.
Дэвид наградил ее сдержанной улыбкой.
— Всегда рад.
Несколько минут спустя они въехали на стоянку «Акации», и Дэвид помог девушке внести в дом покупки.
— Брось их на диван, — скомандовала Джанет, заметив, что он в растерянности остановился посреди гостиной.
— — Может, лучше отнести их в… э-э-э… спальню?
Джанет едва не попросила Дэвида помочь ей застелить постель, но вовремя спохватилась.
— Спасибо. Потом я сама со всем этим разберусь. Можешь заняться своими делами.
— Они, в конце концов, могут подождать. — Дэвид сгрузил тяжелые пакеты на диван. — Ты уверена, что справишься самостоятельно?
— Конечно. Огромное спасибо за помощь.
— Всегда к твоим услугам. Вероятно, в будущем тебе понадобится собственная машина, хотя общественный транспорт работает довольно сносно. Но, чтобы поехать за город, без своих колес не обойтись.
— Я планирую купить автомобиль. Свой я продала, когда уезжала из Холодного Ручья. Он буквально рассыпался на глазах. Мне понадобится твоя консультация.
Он кашлянул.
— Я в этом деле не советчик, но мог бы снабдить тебя кое-какой информацией.
— Отлично! Я бы хотела купить подержанный автомобиль. — Джанет подошла к двери и открыла ее. — Надеюсь, еще увидимся.
— Увидимся? — переспросил Дэвид.
— За ужином.
— Ах да! Я зайду за тобой в семь.
— Хорошо. Я буду готова. — Джанет одарила его белозубой улыбкой.
Выходя из квартиры, Дэвид ударился плечом о косяк, но как будто этого не заметил.
Джанет закрыла за ним дверь и прислонилась к ней спиной. Улыбка исчезла с ее лица. С Дэвидом было непросто, но ей нравилось тормошить его. Жизнь, похоже, снова приобретала радостные краски. На некоторое время она забыла, почему сбежала из Холодного Ручья и решила начать жизнь заново в чужом городе. Ей даже удавалось не вспоминать лицо Ральфа и жестокие слова, брошенные им в тот последний день, когда он умчался прочь в клубах дыма и пыли.
Боль утраты еще не прошла и была по-прежнему острой, но Джанет уже научилась ее терпеть. Очень скоро она посмотрит на свою беду новыми глазами и решит, что ей делать дальше. Но не сейчас. Пока она к этому не готова.
Она вернется к проблеме, когда не, будет иного выхода.
Дэвид зашел за ней ровно в семь, как и обещал. В его пунктуальности Джанет не сомневалась и потому постаралась не заставлять себя ждать. После долгих колебаний она остановила выбор на изумрудного цвета льняном костюме с короткой юбкой. Однако на Дэвида ее старания не произвели, кажется, никакого впечатления, во всяком случае, его лицо осталось непроницаемым.
— Красиво, — только и сказал он, входя в квартиру.
Поскольку его взгляд был устремлен на ярко-розовые диванные подушки, купленные ими несколькими часами ранее, то Джанет не поняла, что именно находит он красивым — их или ее костюм.
Чтобы не попасть впросак, она решила не уточнять. Сам Дэвид выглядел великолепно и стильно в темно-серых шелковых брюках, в голубой рубашке и в синем пиджаке в узкую полоску.
Джанет невольно залюбовалась его атлетической фигурой. Поймав на себе его взгляд, она торопливо отвела глаза и схватила со стула сумочку.
— Ну вот. Я готова.
Дэвид что-то пробурчал и, открыв дверь, пропустил Джанет вперед. Они направились к лифту. Он держался натянуто, вероятно, уже сто раз пожалел о своем опрометчивом предложении вместе поужинать. Эта мысль угнетала Джанет сильнее, чем ей хотелось бы. Первый выход в свет в новом городе был для нее торжественным событием, и она предпочла бы, чтобы ее спутник отнесся к нему с большей радостью, по крайней мере, внешне.
Когда они сели в машину, Джанет осмелилась нарушить молчание.
— Ты очень любезен, Дейви. Ты был прав.
Я и вправду начала чувствовать себя одиноко.
Возникла неловкая пауза, прежде чем Дэвид отреагировал.
— Полагаю, пройдет еще некоторое время, Джанет, прежде чем ты освоишься и почувствуешь себя как дома. — Его слова прозвучали довольно язвительно.
Джанет поморщилась.
— Прости, Пат, я все время забываю.
— Конечно, — подхватил Дэвид. — Я понимаю.
— Обещаю впредь быть внимательнее.
— Благодарю.
Начало не сулило ничего хорошего. Узнав от матери, что Дэвид вызвался показать ей город, Джанет лишь плечами пожала. В ее представлении Дейви остался нескладехой. Он даже шнурки на ботинках не умел завязывать должным образом и в присутствии девчонок всегда смущался и краснел. Перспектива получить милого Дейви-Грейви в качестве кавалера не вызывала у Джанет особого энтузиазма.
Но реальный Дэвид оказался совсем иным человеком. Его покровительственное отношение слегка раздражало Джанет, но этот недостаток был легко устраним. Дэвид потрясающе выглядел, и ей нравилась, что он обращается с ней как джентльмен. Он безупречно владел собой, и это ее слегка пугало, поскольку Джанет не знала, как с ним держаться. Но в целом все в нем ее интриговало и разжигало любопытство.
Джанет не терпелось выяснить, как Дэвид жил с тех пор, как уехал из Холодного Ручья, какие события произошли в его жизни и сохранилось ли в нем что-нибудь от того робкого обидчивого паренька, которого она знала в детстве.
Ресторан, куда они приехали, превзошел все самые смелые ожидания Джанет. Она впервые столкнулась с красивой стороной жизни. Помещение со сверкающими люстрами, экзотическими картинами и уединенными столиками со свечами, казалось, сошло с кадров голливудской киноленты.
Глядя на элегантные наряды женщин, Джанет похвалила себя, что выбрала костюм, поскольку поначалу собиралась надеть черные брюки и шелковую блузку. В Холодном Ручье она не смогла бы купить себе ничего стильного, если бы не почтовые каталоги, регулярно рассылаемые торговыми фирмами.
Дэвид отодвинул для нее стул, и Джанет, чувствуя себя настоящей леди, гордо села. Женщины, сидевшие за соседними столиками, бросали в ее сторону, вернее в сторону Дэвида, любопытные взгляды. Джанет решила, что они ей завидуют. Она устроилась на стуле поудобнее и расслабилась.
Она бы чувствовала себя еще лучше, если бы Дэвид не хмурился.
— Здесь очень красиво, Пат, — заметила она, надеясь смягчить его.
— «Кордова» — один из лучших ресторанов в городе. — Дэвид раскрыл меню. — Моя матушка отсюда практически не вылезает.
— Когда мы с ней увидимся? — спросила Джанет, беря в руки кожаную папку с золотым теснением. — Когда тетя Мэри в последний раз приезжала к нам в гости, мне было лет двенадцать. С тех пор я ее не видела. Ты вроде учился тогда в университете.
— Мама звонила, чтобы убедиться, что ты добралась благополучно. Она посчитала необходимым дать тебе дня два-три на обустройство.
Потом она обязательно к тебе заглянет. И не удивляйся, если она появится ни свет ни заря.
Ей не терпится дать тебе инструкции относительно правил выживания в этом большом муравейнике.
— Ты как будто на нее за что-то сердишься.
— Правда? — Дэвид удивленно вскинул голову. — С чего бы вдруг?
Заметив нотку сарказма в его голосе, Джанет невольно задумалась, что должна была сказать или сделать тетя Мэри, чтобы до такой степени раздосадовать сына.