Я могу обойтись и без тебя. Если тетя Мэри заставила тебя пойти на это из-за того, что…

— При чем тут она? Я сам вызвался! — взорвался Дэвид, недовольный собой. — А теперь давай забудем о моей матери и постараемся весело провести время.

Дэвид боялся, как бы Джанет не догадалась, что хитроумная «тетя Мэри» обставила все так, чтобы сын не смог отказаться от ее просьбы.

Чего доброго, девушка решит, что он находится под каблуком у матери, и будет ему сочувствовать.

Он слишком много положил сил, чтобы наладить собственную жизнь и обходиться без материнского вмешательства, не нарушая добрых с ней отношений. К счастью, ему это удалось, хотя задача оказалась не из легких. Дэвид очень любил свою мать, но не мог позволить ей управлять собою, к чему она всячески стремилась.

Ему не хотелось, чтобы Джанет думала, будто инициатива показать местные достопримечательности исходит от его матери. В конце концов, если бы отец Джанет не спас жизнь его отцу, то Дэвид не согласился бы играть роль ее кавалера.

— Прости.

Он с удивлением посмотрел на Джанет. Его поразила открытость и беззащитность ее взгляда. До сих пор Джанет казалась ему самоуверенной и сильной, готовой к новым приключениям. А теперь он заметил в ее глазах нечто, похожее на страх.

Дэвид снова на себя разозлился и в который раз напомнил себе, что девушка впервые покинула дом и родных и что здесь у нее нет других знакомых, кроме него и «тети Мэри». Да и они с матерью встретили ее отнюдь не с распростертыми объятиями.

— Нет, это ты прости, — пробормотал он тихо. — Я вел себя не лучшим образом. Сказывается напряжение последних дней. Давай начнем все снова и попробуем сегодня хорошо и весело провести время, согласна? Обещаю больше не смотреть на часы.

К его огромному облегчению, прелестные губы Джанет расплылись в широкой улыбке.

— Отлично! Вперед, Дейви!

Дэвид хотел было напомнить ей об обещании не называть его этим ненавистным именем, но слова застряли у него в горле. Неожиданно он испытал прилив неукротимой страсти к этому сидевшему рядом с ним нежному созданию. Потрясенный, Дэвид оторопело уставился на дорогу, с трудом сдерживая лихорадочное биение сердца. Бог знает, как устоял он от соблазна стиснуть Джанет в объятиях и зацеловать до смерти. Только этого ему и не хватает.

Вероятно, в нем проснулось животное желание.

Господи, о чем он думает? Неужели он свихнулся? Похоже. Из всех людей, живущих на свете, Джанет Андерсон менее всего подходит на роль его подруги. Тогда какого черта у него дрожат руки от желания прижаться к ней всем телом?

Дэвид постарался сосредоточиться на дороге и стремлении дышать ровнее. Сомнений нет. Он попал в беду. И с этим придется что-то делать.

Слова Дэвида взбодрили Джанет. Она жалела себя, хотя клялась, что никогда до этого не опустится. Но унылый вид Дэвида и его убийственное немногословие заставили ее думать, что, отправившись с ней на прогулку, он выполняет тяжкую повинность.

Нет, она его ни в чем не винила. Вероятно, он привык проводить время с городскими женщинами, более утонченными и сведущими в любовных делах, чем она, с женщинами, которые знают, как обольстить мужчину и умеют вести игру по правилам.

Джанет была влюблена раз в жизни, и этот опыт закончился для нее катастрофой. Она полагала, что знает мужчину, которого любила, но он оказался совсем не таким, каким она его представляла. По простоте душевной Джанет верила, что он любил ее так же глубоко, как и она его.

Но больше она на эту удочку не попадется.

Скорее свиньи полетят. Сначала она удостоверится, что парень способен любить, и только потом отдаст ему свое сердце.

— Сразу за поворотом ты увидишь океан, — отвлек ее от печальных мыслей голос Дэвида.

Прежде океана Джанет не видела и в предвкушении чуда подалась вперед. За поворотом взгляду открылась широкая полоса песчаных пляжей с уходящей к горизонту водной ширью. От величественного вида она едва не разрыдалась. На берег ритмично накатывали, стремясь лизнуть как можно больше суши, высокие сине-зеленые волны, увенчанные шапками белой пены, и отступали назад, оставляя мокрые следы.

Даже сквозь поднятые стекла окон машины Джанет слышала шум прибоя, омывавшего берег, тянувшийся на многие и многие мили. Из глубины в нескольких ярдах от берега вздымались зазубренные скалы, над которыми кружили вечно голодные чайки.

Пляж был довольно безлюдным. По кромке прибоя бродили редкие отдыхающие. Дети запускали воздушных змеев и гонялись за собаками. На огромном бревне, торчавшем из песка, сидела, тесно прижавшись друг к другу, одинокая парочка.

— О-о-о, — прошептала Джанет восхищенно, — я никогда не видела ничего более прекрасного…

— Ты не видела раньше океана? — удивился Дэвид.

Джанет покачала головой.

— Только в кино, но в жизни — никогда. — Она повернула к нему голову. — Мы можем погулять по пляжу?

— Конечно.

— И по воде?

Дэвид въехал на свободное место на автостоянке и заглушил мотор.

— Вода в это время года не слишком теплая, поэтому никто не купается.

Джанет огорченно вздохнула.

— А я рассчитывала встретить здесь отважных парней из службы спасения.

— Прости, но тебе придется довольствоваться одним старым занудой.

Джанет искоса взглянула на своего спутника.

Интересно, он догадался, что она пошутила? Она выросла в окружении трех старших братьев и переняла их манеру друг над другом подтрунивать. Она забыла, что Дейви чересчур обидчив.

Желая исправить ситуацию, Джанет похлопала его по руке.

— Брось, Пат, ты не старый зануда, хотя порой и зудишь. Ты ведь старше меня всего на девять лет…

— На восемь.

— Конечно, на восемь. — Она улыбнулась уголками губ. — Следовательно, тебе тридцать два? Еще не достиг своего расцвета.

— Правда? — В его глазах блеснул странный огонек. — А что будет, когда я достигну расцвета?

Может, ей только почудилось? Или вопрос оказался с подвохом. Дэвид стоял совсем близко от нее. Джанет даже видела, как пульсирует у него на шее синяя жилка, чувствовала мускусный запах его одеколона, слышала его дыхание.

— Ну так что?

Дэвид склонился к ее уху, и у Джанет подпрыгнуло сердце. Она рассеянно пыталась найти подходящий ответ, хотя в этот миг ее больше волновала другая мысль: как хорошо он умеет целоваться?

— Боюсь, что потом… э-э-э… начинается закат, — пробормотала она первое, что пришло ей на ум.

— Чудненько. К этому есть смысл стремиться. — Дэвид отпрянул, и волшебство момента исчезло, как утренний туман.

Потрясенная, Джанет выбралась из машины, пытаясь понять причину своей странной реакции на Дэвида. Да, он обаятельный и красивый, этого не отнять. В Холодном Ручье таких видных мужчин нет. Порой он смотрит на нее так, что ее бросает в жар, и его глаза сулят больше, чем тщательно подобранные слова.

Все же Джанет полагала, что не может питать к Дэвиду серьезного влечения. Он слишком сдержан, методичен и чересчур увлечен работой. У него даже нет подружки, а мужчина с такой внешностью должен иметь целый гарем.

— Ну, что скажешь?

Дэвид стоял, опершись руками о перила ограды смотровой площадки, и любовался пенистым водоворотом, бурлившим между скал.

Джанет прогнала докучливые мысли и присоединилась к нему.

— Ой, ты только посмотри на это! — воскликнула она, указывая рукой на волны, с остервенением бившиеся в каменной клетке в поисках выхода. — Мне бы не хотелось там оказаться.

— Во время шторма брызги долетают до дороги. Если будешь долго здесь стоять, то промокнешь до нитки.

— Ух ты! — Джанет широко улыбнулась. Хочу погулять по пляжу.

— Идем. Там есть ступеньки.

Дэвид оказался галантным кавалером. Он подал ей руку и начал первым спускаться по узкой лестнице, внимательно следя за каждым шагом Джанет. Его галантность тронула девушку.

Оказавшись внизу, она сняла кроссовки и зарылась ступнями в теплый песок.

— Как здорово! Какой запах! Пахнет солью.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: