– Надеюсь, что она не будет против. – Джеймс посмотрел на нее, усмехнувшись. – Как я уже тебе говорил, миссис Брэдли считает, что мне самое время обзавестись «очаровательной молодой леди». Такой, как ты.

Да уж, очаровательной, виновато подумала Роуз, борясь с желанием тут же во всем признаться.

– Так ты переедешь ко мне? – повторил он.

Роуз с сомнением посмотрела, на него.

– Я не помешаю твоим занятиям?

– Возьми свои учебники, и будем заниматься вместе. А если толку не будет – ничего, небольшой перерыв нам не повредит. Если честно, – добавил он, останавливая машину около ее дома, – такой перерыв принесет мне лично намного больше пользы, чем занятия. Так что, ты решила?

– Еще выгонять придется! – поддразнила Роуз и горячо поцеловала его.

– Я заеду за тобой утром, – хрипло произнес Джеймс. – Будь готова к десяти часам.

Когда Роуз прокралась в квартиру, было уже совсем темно. Она взяла пижаму и халат и пошла в ванную. Лежа в горячей воде, она думала о невероятном событии, произошедшем с ней сегодня. Роуз принялась энергично намыливаться и вдруг увидела синяки на внутренней стороне бедра. Она покраснела, вспомнив, откуда они, быстро вытерлась, натянула пижаму и поспешила в кровать, чтобы еще раз прокрутить в памяти события прошедшего вечера.

Но, распахнув дверь ванной, она с удивлением обнаружила Кон, сидящую в коридоре и выглядевшую весьма встревоженно.

– Роуз, нам надо поговорить. Фабия готовит горячий шоколад. Мы слышали, как ты вошла, и просто хотели убедиться, что с тобой все в порядке.

– Все прекрасно. Лучше не бывает, – воскликнула Роуз. Глаза у нее сияли.

– Я уж вижу. – Кон тяжело вздохнула. – Мне бы только не хотелось отвечать за все это. Я чувствую себя просто доктором Франкенштейном.

Роуз помотала головой.

– Ты ни в чем не виновата. Ты же не силой заставила меня следовать твоему плану. Не обижайся, Кон, но не ты, а Джеймс сделал так, что я сейчас счастлива.

– Я знаю!

– Это знают все, кто был сегодня на танцах, – подтвердила Фабия, возникнув в дверях с подносом. – Майлз готов был кусать локти, когда ты ушла с Джеймсом. – Она вздохнула и с пафосом произнесла: – Это было так романтично! – Она похлопала рядом с собой по кровати. – Садись, Роуз. Как я поняла, Синклер теперь официально твой парень.

– Думаю, да. – Роуз поспешно отхлебнула шоколад, чтобы не смотреть на девчонок. – Если честно, – произнесла она, глядя в кружку, – я даже собираюсь пожить у него, пока его хозяйка в отъезде.

Кон ошеломленно посмотрела на нее.

– Дорогая, тебе не кажется, что все зашло слишком далеко? – Она запустила руки в свои светлые волосы. – Боже, я чувствую себя такой виноватой. Хоть бы этот чертов план никогда не приходил мне в голову!

– Я счастлива, что он пришел, – заверила ее Роуз. – Иначе...

– Иначе ты бы никогда не стала общаться с Синклером. И теперь я думаю, что лучше бы ты его не знала.

– Но почему, Кон? – возразила Фабия. – Должна же Роуз приобрести какой-то опыт. Так почему не Синклер?

– Потому что, – терпеливо объяснила Кон, – он в этом году заканчивает университет и уезжает, а Роуз остается.

– Не беспокойся, Кон, я выдержу разлуку, – пообещала Роуз. – Подумаешь, обычный студенческий роман.

– Не совсем обычный! Если бы не мой бредовый план, никакого романа не было бы!

Роуз ободряюще улыбнулась Кон.

– Ничто на свете не заставило бы меня встречаться с Джеймсом, если бы я сама не захотела. – Она подняла правую руку и шутливо произнесла: – Торжественно обещаю не выплакать все глаза, когда мой роман закончится.

На следующее утро, когда Джеймс позвонил в дверь, Роуз пригласила его в квартиру, представила подругам и приготовила для всех кофе. Они поболтали около получаса, весело смеясь и прихлебывая кофе, потом Роуз протянула Джеймсу большую сумку и сказала, что готова идти.

– Итак, – сказал Джеймс, когда они ехали домой, – можно считать, что мои отношения с мисс Роуз Драйден перестали быть тайной?

– Да, – спокойно ответила Роуз. – Я даже попросила Кон и Фабию говорить всем правду, если возникнут вопросы.

– И что они скажут? Что я твой любовник?

Роуз возмущенно на него посмотрела.

– Ни в коем случае! Они скажут, что мы просто хорошие друзья.

– И все поймут, что мы любовники, – удовлетворенно произнес Джеймс.

– Скорее всего, все подумают, что мы просто встречаемся, – наивно возразила Роуз.

Джеймс бросил на нее хитрый взгляд.

– И поэтому стали вместе жить?

– Но не навсегда же?

Он остановил машину на своей улице и потянулся на заднее сиденье за сумкой Роуз.

– Так, чем бы ты хотела заняться? Хочешь, пойдем в кино или пообедаем где-нибудь? Впрочем, сейчас моя очередь выбирать место, где мы не встретим общих знакомых. У нас впереди целая неделя, и нам с тобой никто не нужен.

– Но ты же остался выпить кофе с моими подругами? – спросила Роуз, когда они вошли в дом. Джеймс опустил ее сумку на пол и обнял Роуз.

– Да, потому что ты хотела доказать мне, что с игрой в прятки покончено. – Он поцеловал ее в нос. – Когда миссис Брэдли вернется, ты сможешь приглашать своих подруг сюда.

Роуз слегка отстранилась.

– Нет, пусть твой дом будет только нашим местом и секретом для всех остальных. Лучше приходи к нам в квартиру, если захочешь.

– Конечно, захочу. – Джеймс прижал ее еще ближе к себе. – Я прошлую ночь почти совсем не спал, – прошептал он, зарывшись лицом ей в волосы.

– Я тоже. – Роуз глубоко и счастливо вздохнула. – Я была рада просто полежать и помечтать.

Впервые за время учебы в университете ни Роуз, ни Джеймс не продвинулись в занятиях ни на йоту. Вместо того чтобы усердно учиться, они готовили еду и болтали обо всем на свете. Если погода стояла хорошая, они отправлялись за город и гуляли там в свое удовольствие; а если шел дождь – сидели дома, слушая музыку или просматривая видеофильмы. Два вечера в неделю Джеймс тренировался с командой, но все остальное время они проводили вместе. Любовью они занимались только по ночам, когда софа Джеймса превращалась в кровать. Любовь стала для них сокровищем – деликатесом, которым нужно наслаждаться бережливо.

Роуз вскоре поняла, что первый опыт любви – лишь прелюдия к величайшему наслаждению.

– «Удовольствие» – недостаточно сильное слово, чтобы описать то, что с нами происходит, – сказала Роуз однажды ночью и повернулась, чтобы встретиться глазами с Джеймсом, лениво наблюдавшим за ней.

– Ты изучаешь английский, дорогая. Вот и скажи, какое слово здесь более уместно? – Он нежно провел рукой по спине Роуз.

– То, что происходит между нами сейчас, называется счастьем. Может, звучит слишком слащаво, но ты спросил, и я ответила.

– Ничуть не слащаво, так и есть, – горячо ответил Джеймс. – И я знаю, почему.

– Почему же?

– Как ты думаешь, есть вероятность того, что наши чувства друг к другу чуть больше, чем просто желание?

Роуз закусила губу, боясь себя выдать.

– Что-то не так, Роуз? – вежливо поинтересовался Джеймс. – Не бойся, дорогая. Я просто хотел сказать, что, может быть, мы с тобой вместе не только потому, что нас влечет друг к другу. Или мне все померещилось?

– Нет, тебе не померещилось.

– Хорошо. – Джеймс провел пальцем по ее щеке. – Мы провели вместе пять дней или ночей, и за это время, кроме одного жаркого спора и двух маленьких ссор, мы пребывали в абсолютной гармонии. Как будто она не заметила!

– А со мной вообще легко ладить, – кокетливо усмехнулась Роуз.

– Чего не скажешь обо мне. Я ведь специально искал здесь отдельное жилье и нашел эту квартиру. Миссис Брэдли тогда только овдовела и решила сдать пару комнат студентам из колледжа. – Он помолчал минуту. – Я убедил ее взять меня единственным квартирантом. В отличие от других студентов у меня были собственные средства.

– Те, что тебе оставил отец?

– Нет, он все оставил матери. Она продала наш дом, а вырученную сумму подарила мне. Доналд порекомендовал хорошего финансового консультанта, который помог выгодно вложить деньги, чтобы иметь небольшой, но постоянный доход. Его оказалось достаточно, чтобы компенсировать миссис Брэдли отсутствие других постояльцев.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: