Оба посмотрели сквозь иллюминатор на спокойное, ослепительно синее море.
- Как дивно! Мне хочется, чтобы наше плавание длилось вечно.
- Осторожнее, мисс Свэйл, - рассмеялся Харви, - ничто не делает человека таким ленивым, как жизнь на пароходе.
Она улыбнулась в ответ и неожиданно спросила:
- Все говорят, что вы сказочно богаты. Так почему вы не продали фирму? К чему вам заниматься коммерцией?
- Безделье никого не красит.
- Верно, - внезапно посерьезнев, заметила она. - Кто знает, как долго нужны вам будут услуги секретарши. Вы все стараетесь делать сами...
- Вероятно, до тех пор, пока вам не надоест быть ею.
- Почему "вероятно"?
- Дело в том... Понимаете, у меня никогда еще не было секретарши. Наши отношения могут принять.., как бы это сказать.., немного своеобразный характер.
- Но почему? Каким образом? Он медлил с ответом. Но почему, черт возьми, и не высказаться начистоту?
- Вы очень привлекательны.
- Вы льстите мне. Но даже если и так, что из того? Говорят, женщины вас не интересуют. Кроме того, у вас красавица жена.
- Вы правы, моя жена слывет очень красивой женщиной. Однако наш брак не был счастлив. Ее многое не устраивает.
- Ваши измены, например?
- Да Господь с вами! Какие там измены!
- Так в чем же дело?
- Она честолюбива до крайности, до самозабвения. И я не в состоянии потакать всем ее прихотям и капризам.
- Но вы ведь так богаты! Неужели вы не можете дать ей всего, что она хочет??
- Она мечтает о титуле. Ей хотелось бы, чтобы я стал членом парламента или купил себе за сто тысяч фунтов баронство или пэрство.
- Так вот, значит, какая женщина ваша жена, - тихо проговорила Грейс.
- Туалеты, драгоценности, высокое общественное положение - в этом вся ее жизнь... Однако не торопитесь судить ее строго. До недавнего времени я и сам был таким же, жил лишь ради спорта и развлечений. Для человека неглупого и наблюдательного, между нами не было никакой разницы.
- Кто знает, кто знает... Но расскажите мне о ней побольше. Она любит вас?
- На это я могу ответить честно и совершенно определенно - нет.
- Так кто же любит вас?
- Н...не знаю. Это последствие моего собственного эгоизма.
- Простите мне еще один вопрос, мистер Гаррард... Я наполовину француженка и выросла среди богемы. Да и любопытна от природы, к тому же. У вас есть.., подруга?
Харви даже растерялся от неожиданности, но вовсе не рассердился.
- Нет. Правда, не из соображений нравственности. Я не ангел. Просто на свете много вещей, куда интереснее женщин. По крайней мере, для меня.
Ее взгляд остановился на пролетавшей чайке. Подали следующее блюдо. Она снова казалась совершенно равнодушной.
- Что вы ждете от будущего? - немного напряженно спросил он.
- Хочу любить и быть любимой, - ни секунды не раздумывая ответила Грейс.
Он снова растерялся. Откровенность девушки смущала и тревожила его. Заиграл оркестр.
- Не хотите ли потанцевать? - спросил Харви, чтобы немного разрядить обстановку, и тут же понял, что сам хочет именно этого.
- Просто замечательно, - лукаво шептала она через несколько минут, - иметь такого любезного и разносторонне развитого шефа!!
После танца они вышли на палубу и смотрели на звезды, зажигавшиеся одна за другой в черном ночном небе.
Стюард принес коктейли и передал Харви несколько телеграмм.
- Сходите за шифром, мисс Свэйл, - упавшим голосом сказал он, - я сам хочу их прочесть.
Очарование вечера было безвозвратно испорчено.
Глава 15
На следующее утро Харви проснулся отдохнувшим и полным сил. Он нашел на передней палубе тихий уголок и просидел там до полудня, а потом отправился на свою обычную прогулку по кораблю. Грейс нигде не было видно. Не вышла она и к ленчу. Харви снова направился в свое убежище и даже вздрогнул, увидев девушку в недавно покинутом им самим плетеном кресле.
- Надеюсь, ничего не случилось? - озабоченно осведомился он.
- Ровным счетом ничего. Просто вы все утро старательно держались в стороне, и я решила, что вам будет приятно, если я поступлю так же. Почти все время я просидела в дамском салоне.
- Глупости! - довольно резко возразил он. - Мне просто нужно было спокойно обдумать несколько деловых вопросов, касающихся предстоящей сделки.
- А, значит моя глупая болтовня мешает вам?
- Вовсе нет. Но я боялся, что ваше присутствие отвлечет меня от дел.
- Ну вот вы и заговорили, как все мужчины. Раньше вы не делали мне комплиментов.., и это было хорошо. Пожалуйста, угостите меня папиросой.
Он протянул ей портсигар.
Она закурила и откинулась на спинку кресла.
- Не пора ли мне приниматься за работу?
- Телеграмм пока не было, а те, вчерашние, ответа не требуют.
- Тогда я немного почитаю, если вы не возражаете.
Он ушел с таким чувством, будто его всемилостивейше отпустили.
Они снова встретились за обедом.
Харви чувствовал, что ему все труднее и труднее держать себя в руках. Настроения это, разумеется, не улучшало.
- Почему вы так хмуры, дорогой шеф? - с улыбкой спросила Грейс. Сожалеете, что пригласили меня за свой столик? Или снова захотелось побыть в одиночестве?
Харви заказал бутылку шампанского. "Хватит разыгрывать из себя Святого Антония", - подумал он и ответил:
- Напротив, я очень рад видеть вас, но настроение мое не изменилось.
- Значит, все-таки, стремитесь к одиночеству?
- Нет. Просто вы тревожите меня.
Она рассмеялась.
- Будьте так добры, объясните бедной глупой девушке, что вы имеете в виду.
- Все очень просто. Я кажется собираюсь попасть в смешное положение сентиментального старика, и виновата в этом одна моя знакомая бедная глупая девушка.
- Вы вовсе не старик, что же до сентиментальности, то это действительно меня удивляет.
- Вообще-то я совсем не такой. Но я слишком много о вас думаю.
Она слегка покраснела и опустила глаза.
- Так что же вас смущает? Не понимаю. Ваши слова доставили мне большую радость.
Он стряхнул с себя мрачное настроение: она нашла верный тон, и ему не стоит все портить.
- Я начинаю всерьез подумывать, - сказал Харви с ласковой улыбкой, - не слишком ли привлекательная у меня секретарша?