- Слушаю, джентльмены? Вы гости к ланчу?

- Нет, - да Силва достал портмоне и отвернул один угол, демонстрируя удостоверение. Слуга его изучил и вежливо поклонился. Да Силва улыбнулся.

- Я бы хотел поговорить с синьором Хавьером...

- Конечно. Синьор Франсиско принимает гостей, коктейль подали в саду. Я сообщу ему. - он шагнул в сторону, давая пройти. - Пожалуйста, подождите здесь.

Вестибюль, в котором они оказались, был очень просторен, каменный пол давал приятную прохладу. У стен, как часовые, застыли антикварные стулья темного жакарандового дерева с резными подлокотниками, кожаными спинками и сиденьями. Стены украшали огромные картины на местные сюжеты, все удивительно веселые и светлые, в простых рамах. Через распахнутое окно долетали голоса из сада; Арка в ближайшей стене вела в парадную гостиную. Вильсон шагнул туда, удивленно разглядывая длинный ряд накрытых столов.

- Зе, иди сюда. Взгляни на скатерть. Красное с белым кружевом. Что это? Никогда не видел ничего подобного.

- Это потому, - ухмыльнулся, подходя, да Силва, - что ты мало знаешь богатых бразильцев. Это не кружево. Это лепестки роз, искусно подобранных и образующих рисунок.

- Лепестки роз? - удивился Вильсон. - Как можно есть, их не смешивая?

- Их и не смешивают. После первого блюда слуги все сметают и стелят обычную скатерть. Правда - правда, - кивнул да Силва. - Идея в том, что первое впечатление от красоты и роскоши стола должно позволить гостям позабыть о проблемах и наслаждаться едой.

- В Америке мы для этой цели используем коктейли, - усмехнулся Вильсон. Взгляд его вернулся к столу. - Должно быть, слугам пришлось потратить на такое чудо уйму времени...

- Да, но тут нет проблем, - да Силва огляделся. - У меня есть друг, у которого столько же места. И только он да жена, детей у них нет. Зато двадцать пять слуг.

- Двадцать пять? Ты шутишь?

- Нет, - заверил его да Силва. - Когда у тебя будет определенное число слуг, тогда понадобятся слуги для слуг. Кто-то должен готовить им пищу, стирать и гладить их одежду. Процесс выходит из-под контроля.

- Но - двадцать пять!

- Двадцать пять было в прошлом году, когда я последний раз его видел. С учетом инфляции, возможно, он был вынужден сократить их двадцати четырех. - Капитан улыбнулся. - Видишь ли, слуги - тоже символ статуса. Если у твоего знакомого двадцать пять, а у тебя не меньше денег, чем у него... Понимаешь?

- Нет, - честно сознался Вильсон. - Но принимаю твое объяснение. Где же они живут?

- Некоторые - в доме, некоторые - нет. Многие наверняка живут в трущобах...

Он умолк, обернувшись на звук приближающихся шагов.

Высокий, очень плотный человек не слишком изменился за двенадцать лет, прошедшие со времени их встречи, хотя за спокойной с виду внешностью чувствовалась ещё большая контролируемая агрессивность. В одной руке он держал карточку да Силва.

Смуглый детектив шагнул навстречу.

- Синьор Хавьер...

- Сюда, - коротко бросил Хавьер, свернул в сторону по коридору резко распахнул дверь. Они прошли в библиотеку; он закрыл дверь, прошел к глубокому креслу за широким столом и упал в него. Лицо обрело сардоническое выражение, когда он щелчком швырнул карточку на полированную поверхность стола. Потом хозяин поднял глаза.

- Итак, теперь капитан да Силва? С тех пор, как мы виделись в последний раз, вы выбились в люди!

Да Силва согласно кивнул. Лицо хозяина мало чем отличалось от того, которое он помнил; больше седины в волосах да резче голос, в остальном и время, и судьба, казалось, были милостивы к Франсиско Хавьеру - старшему. Да Силва позволил себе осмотреть богато убранную комнату с шеренгами книг в ярких переплетах. Потом придвинул стул и сел, Вильсон последовал его примеру. Да Силва улыбнулся хозяину кабинета.

- В этом мире, синьор Хавьер, человек должен идти либо вверх, либо вниз. Трудно жить неподвижно.

Он игнорировал внезапный блеск одобрения, который промелькнул в глазах Хавьера.

- Это мистер Вильсон, мой американский друг.

Хавьер ответил легким кивком и вновь внимательно взглянул на да Силва.

- Сейчас я очень занят, капитан. У меня гости. Если не возражаете...

- Это о Чико, - спокойно сказал да Силва.

- Чико?

Густые брови удивленно взлетели вверх, но удивление казалось деланным.

- У Чико неприятности?

- Да.

Да Силва откинулся на спинку стул, внимательно наблюдая.

- Чико последнее время был замешан во что-нибудь необычное?

Хавьер отмахнулся.

- Чико и я живем своей жизнью. Он взрослый парень. Что у него за неприятности?

- Самые худшие, что могут быть, - ровно сказал да Силва. Он мертв.

- Что! - уставился на него Хавьер.

- Он мертв, - спокойно повторил да Силва. - Мне очень жаль, синьор Хавьер. Его нашли в трущобах Кататумбы меньше двух часов назад. Задушенным.

- Чико? В трущобах Кататумбы? Невозможно! Чтобы ему там делать? Это должен быть кто-то другой!

- Его задушили, - терпеливо продолжал да Силва. - Я знаю Чико. Тело сейчас в судебно-медицинском институте - в морге. Сегодня сделают вскрытие; к вечеру можно будет забрать тело...

Да Силва придвинулся к хозяину.

- А сейчас я снова хотел бы задать свой вопрос. Чико последнее время ...

Он вдруг умолк. Казалось, Хавьером владеет скорее злость, чем горе; он смотрел в стену перед собой, не видя её, кулаки сжаты до того, что побелели косточки. Да Силва переглянулся с Вильсоном и снова подался вперед.

- Синьор Хавьер? Что случилось?

Огромный мужчина за столом принял внезапное решение. Он отклонился назад, открыл ящик, поискал внутри и вытащил письмо. Передавая его через стол, он приостановился, глаза остро кольнули капитана.

- Вы уверены, что это Чико?

- Абсолютно. Я состою в "Флуминенсе" и знаю его в лицо.

Хавьер швырнул письмо.

- Его убили эти люди! Несчастные, ведь у меня и в мыслях не было нести это в полицию. Для меня это было сугубо частным делом. Теперь, конечно, все бессмысленно, а вам оно понадобится. И я назначу вознаграждение.

Да Силва протянул руку за письмом. Вильсон встал за его спиной, читая через плечо. Аккуратно отпечатанный текст гласил:

"Франсиско Хавьер!

У нас ваш сын Чико. Его похитили, и если хотите снова увидеть его живым, выполняйте наши требования. Если вы свяжетесь с полицией или не будете придерживаться инструкций, вашего сына убьют.

Мы хотим за него полмиллиона долларов, американских, наличными. Банкноты не крупнее 50 долларов, не маркированные.

Для передачи денег выполните следующую инструкцию.

У вас работает человек по имени Альваро Мигель. Он должен доставить деньги к конечной станции автобуса на Каис до Порто. Деньги должны быть в небольшом кейсе, тоже не маркированом. Прибыть туда нужно ровно в полдень завтра - 12 января. Сидеть в зале ожидания столько, сколько потребуется. Через какое-то время его вызовут к телефону и дадут дальнейшие инструкции. Если за ним будет следить полиция, это не поможет, но если возникнут какие - то неприятности, можете распроститься с сыном.

Лучше заплатите. Вы можете себе это позволить. Найдете и доллары, и уложитесь в указанное время. Мы это знаем. Сделайте то, что вам говорят - и никто не пострадает. Ваш сын будет дома через шесть часов после передачи денег."

Да Силва дочитал письмо и взглянул на часы. Половина первого. Он взглянул на Хавьера.

- Альваро пошел туда с деньгами?

- Да. Что вы думаете?

Кулак Хавьера грохнул по столу; его темные глаза горели.

- Подонки, убийцы... Я сделал все, что они хотели! Я даже в последнюю минуту затеял этот ланч, что бы все выглядело, как обычно! Убийцы!

Да Силва не слушал. Он склонился над телефоном, набирая номер своего офиса. Нервничая в ожидании, он взял сигарету из пачки на столе и закурил. Секретарь ответила, едва переводя дух, и моментально перевела звонок на лейтенанта Перейру. Она знала своего босса и многое чувствовала по голосу.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: