К…
Ночь. III
Farewell [43]
(Из Байрона)[44]
Элегия
Эпитафия
Ночь. III («Темно. Все спит. Лишь только жук ночной …»)
В автографе – позднейшая приписка Лермонтова в скобках: «Сидя в Середникове у окна».
Прощай (англ.).
Farewell
Перевод стихотворения Байрона «Farewell! if ever fondest prayer», очень близкий к подлиннику.
Элегия («Дробись, дробись, волна ночная…»)
В центре стихотворения образ «добровольного изгнанника», покинувшего берег родной земли. Противопоставление «палатки рыбарей» – «блеску обманчивой столицы» возникло у Лермонтова под воздействием поэмы Пушкина «Цыганы».
Эпитафия («Простосердечный сын свободы…»)
По-видимому, посвящена памяти Дмитрия Владимировича Веневитинова, поэта и философа, умершего в 1827 г., в возрасте двадцати двух лет.
Для чувств он жизни не щадил… – перефразировка стиха из предсмертного стихотворения Веневитинова «Поэт и друг» – «Кто жизни не щадил для чувства».
подразумевается цикл стихотворений Веневитинова, посвященных кн. 3. А. Волконской (она подарила поэту перстень-талисман).