- Жаль, - сказал я. - Если бы она знала, что именно взяли те двое, мы бы возможно получили ключ к разгадке.
- Ты уверен, что воры как-то связаны с нападением? - спросил Командующий Сэрин.
- Абсолютно, - ответил я. - Во-первых, они дождались, когда ДеВэйл бросится на помощь. Затем прошли прямо в ее кабинет и перерыли весь стол в поисках конкретного свитка, оставив без внимания множество ценных вещей. Отыскав свиток, воры, для того чтобы замести следы, подожгли кабинет и еще несколько комнат, рассчитывая, что все подумают, будто огонь туда перекинулся снизу. По-видимому, они заранее знали о нападении и проникли в кабинет ДеВэйл, когда рядом никого уже не было. Я думаю, что огненные шары были не более чем прикрытием для воров и предназначались для того, чтобы те смогли незаметно зайти и выйти обратно.
- Но гит'янки и гитзерай... - Сэрин покачал головой. - В это почти невозможно поверить.
- Это могла быть иллюзия или что-то вроде временного изменения внешности. Помните, Иезекия сказал, что почувствовал их приближение по сильному магическому фону?
- Может быть, - поджав губы, сказала госпожа Ирин. - Но какой смысл выдавать себя за гит'янки и гитзерая? Логичнее было принять вид Законника или стража Гармониума. Так они меньше выделялись бы внутри здания.
- Все верно, - признал Сэрин. - Но все-таки я считаю...
В этот момент раздался громкий стук в дверь, и, не дожидаясь приглашения, в комнату ввалилась лейтенант стражи. Она протянула Командующему бумагу, которую тот прочел в полной тишине. Я был уверен, что в это время госпожа Ирин и Законник Хэшкар изо всех сил боролись с желанием заглянуть Сэрину через плечо, но сдерживались до тех пор, пока Командующий с мрачным видом не оторвал взгляда от донесения.
- Плохие новости? - спросила госпожа Ирин.
- Не совсем новости, - проворчал Сэрин. Какое-то время он смотрел в мою сторону, очевидно, раздумывая, стоит ли говорить об этом в моем присутствии. Я хотел узнать, можно ли мне удалиться, но Сэрин, пожав плечами, продолжил: - Я попросил своих спецов из секретного отдела высказать предположения о том, что, во имя Госпожи, здесь творится. Так вот, они нашли кое-какие тревожные связи.
- Какие связи? - спросил Хэшкар.
- Десять дней назад в Привратной Обители, в той части здания, которую Помраченная Секта избрала для своей резиденции, вспыхнул бунт. Как известно, главные пациенты приюта это маги, которые узнали слишком много того, чего смертным знать не положено. Короче, один из этих магов сбежал, нашел где-то ингредиенты для создания огненных шаров и выпустил целый блок своих ненормальных соседей. Сам он исчез, но другие успели разнести добрую часть резиденции Помраченных, пока их не переловили.
- И где же тут связь с тем, что случилось в Суде? - госпожа Ирин проявляла нетерпение.
- Слушайте дальше, - произнес Сэрин. - Шестого дня одна из печей в Большой Литейной взорвалась и вынесла целую стену. Пламя и расплавленный металл оказались повсюду, десятки несчастных погибли на месте, имуществу был причинен непоправимый ущерб, но вот сюрприз: основной урон пришелся на ту часть Литейной, которую Богоравные используют в качестве своей штаб-квартиры.
- Я читала донесение по этому поводу, - сказала госпожа Ирин. - Все решили, что это просто несчастный случай.
- Значит, несчастный случай? Тогда вот вам еще, - ответил Сэрин. - Позапрошлой ночью в Улье случился большой пожар... для трущоб это дело обычное, но мои спецы доложили, что в пожаре сгорело несколько зданий, которые Хаоситы использовали для своей штаб-квартиры.
- Ты хочешь сказать, - глаза госпожи Ирин угрожающе сузились, - что мы имеем несчастные случаи в резиденциях сразу трех фракций...
- Четырех, - поправил Хэшкар. - Городской Суд - резиденция нашей фракции.
- И все четыре связаны с огнем, - добавил Командующий. - Неплохое совпадение?
- Хорошо, - сказала госпожа Ирин. - Я созываю экстренное совещание в Палате Заседаний. Через час там должны быть фактолы всех без исключения фракций. Сможешь разослать гонцов, Командующий?
- Я распоряжусь, - кивнул Сэрин.
- Ты закончил с господином Кэвендишем?
Командующий снова кивнул.
- В таком случае, - обратилась она ко мне, - я буду признательна, если ты дождешься меня в Праздничном Дворце. Пройдет какое-то время, прежде чем я туда вернусь, но мой управляющий окажет тебе помощь во всем, что может понадобиться: еда, отдых - проси, не стесняйся. И, ты понимаешь, что ничего из того, что ты здесь слышал, не должно покинуть стен этой комнаты?
- Конечно, моя госпожа, - я отвесил нижайший поклон.
- Вот и хорошо, - она мрачно улыбнулась, - всем за работу. Ночь обещает быть длинной.
* * *
Фактолы поспешно удалились. Оставшиеся: лейтенант, капралы и я застыли в поклоне, пока за ними не закрылась дверь. Никто не знает, есть ли фактолам дело до того, кланяются им или нет, однако, я не собирался стать первым, кто нарушит эту традицию сразу перед тремя из них.
Лейтенант немного помедлила, молча сосчитав где-то до двадцати, прежде чем открыть дверь. Видимо она хотела убедиться в том, что фактолы действительно ушли, и решила не появляться в коридоре раньше времени. Думаю, ей, как и мне, в тот день с лихвой хватило поклонов. Стараясь не выдавать своих опасений, она посмотрела в одну сторону, в другую, затем, убедившись, что коридор пуст, и, проинструктировав капралов насчет моего освобождения, поспешила прочь по своим служебным делам.
Мое освобождение заключалось в возвращении кошелька с деньгами и остальных вещей, что находились при мне во время ареста. Среди них не было ничего опасного: лишь ключи, несколько орешков в тряпичном мешочке и светящийся кусочек кварца - подарок знакомой, Сенсата, которая сейчас била баклуши в роли Королевы-Ведьмы в каком-то занюханном мире Прайма. Тем не менее, Гармониум изъял все это в соответствии с уставом. Ведь если бы я был магом (а я им не был), то и безобидного клочка пуха могло быть достаточно, чтобы превратить всех в казармах в летучих мышей.
Пока я пристраивал кошелек на пояс, вошел допрашивавший меня сержант. Заметив меня, он сделал каменное лицо - видимо, не очень обрадовался моему освобождению. Вероятно, он придерживался теории, что ни в чем не виновных не существует. Гармониум есть Гармониум.
- Выходит, тебя отпустили, - сказал он, удостоив меня пристального взгляда. - Не больно-то радуйся, Кэвендиш. Тебе и твоему желторотому приятелю лучше не лезть в неприятности, я теперь за вами буду присматривать.
- Не могли бы вы сперва присмотреть за Иезекией... чтобы дать мне хотя бы минут десять форы?
- Да ты никак хочешь от него смыться? - Сержант задумчиво погладил бороду. - Будь ты мошенником, Кэвендиш, хотя я знаю, что это не так, ведь у тебя наверху есть хорошие связи, и друзья завсегда спасут твою шкуру, даже когда тебя стоило бы посадить. Но будь ты мошенником, то я бы решил, что ты хочешь кинуть своего подельника. Может быть, сбегать туда, где вы прячете деньги, и вынести все, пока парень не может тебе помешать.