17
Утром выяснилось, что никто не слышал никакого воя. Никто, кроме Тайлера, Джека, Криса и меня.
Никто не видел, как две странные фигуры, стоявшие высоко на холме в лунном свете, завывали, подобно животным.
Никто, кроме находившихся в нашем домике.
«Как такое может быть?» — удивлялся я, доставая из шкафа зеленое полотенце и накидывая его на шею.
Я вышел на воздух и пошел вдоль узкого песчаного пляжа к поблескивающей водной глади.
«Мне просто необходимо поплавать, — повторял я себе. — Чтобы смыть из памяти ночные кошмары».
Кроме того, я только что закончил седьмой раунд в софтбол под палящим солнцем и весь обгорел.
Тайлер с несколькими ребятами уже плескался в воде. Он учился плавать.
Вожатая как раз показывала, как плавать батерфляем.
— Внимательно следите, как я дышу, — услышал я, когда проходил мимо. — Эй, ты же не смотришь! Самая сложное в батерфляе заключается в…
Ее голос пропал за легкими всплесками воды.
Клочки белых пушистых облаков плыли высоко в небе. Позднее утреннее солнце припекало землю. Оно нагревало мои волосы и медленно поджаривало шею.
Я кинул на песок полотенце. Озеро ярко сверкало, отражая солнечный свет. Я даже пожалел, что не захватил солнцезащитные очки.
Несколько девчонок плыли к небольшой платформе, которая находилась невдалеке от берега.
— Эй, Эндрю! Эндрю!..
Я обернулся и увидел Мередит и Элизабет. Они лежали на песке, принимая солнечные ванны.
Я кивнул им, но подходить не стал. Мне просто не терпелось окунуться в воду.
Я медленно зашагал по горячему песку и у самой воды чуть не налетел на Даффи, того парня с аттракциона «Кружись и кричи».
На нем был черный обтягивающий костюм для езды на велосипеде. На груди болтался серебряный свисток. А все тело блестело от идеально нанесенного лосьона для загара.
— Добро пожаловать на Озеро болотных зомби! — поприветствовал он меня.
— Что ты здесь делаешь? — выпалил я, припоминая обстоятельства нашей последней встречи.
— Этим утром меня назначили спасателем, — ответил он. Потом ловким жестом сдернул со лба очки в серебристой оправе и аккуратно на дел их на нос. Затем, повернувшись к воде, спросил: — Собираешься помавать? Я кивнул.
— Если увидишь каких-нибудь болотных зомби, крикни мне! — напутствовал он меня.
«Это что, шутка? — подумал я. — Тогда она не очень удачная».
Я вспомнил фильм мистера Фаррадея о болотных зомби. Несколько людей утонули, когда их корабль пошел ко дну. Но потом они вернулись к жизни в виде плавающих существ — зомби и нападали на подводников, которые пытались окончательно уничтожить корабль.
' Этот фильм не относился к числу моих любимых фильмов по сценариям Фаррадея. Я не очень люблю подводные съемки. К тому же сейчас мне совсем не хотелось думать о каких-то злобных подводных созданиях. Я же собирался немного поплавать в этом озере.
— Вдох! И еще раз… вдох! — опять услышал я. Вожатая моего брата продолжала объяснять ребятам, как нужно плавать батерфляем.
Я сделал глубокий вдох и забежал в озеро. Мои ступни мягко утопали в нежном песчаном дне. Холодная вода быстро поднялась до колен, потом выше.
Я бежал до тех пор, пока вода не достигла талии. Потом я с силой нырнул и на хорошей скорости поплыл от пляжа. Немного позже я всплыл на поверхность, продолжая глубоко дышать. Затем я позволил себе расслабиться и просто лежал на воде, слегка раскачиваясь на небольших волнах. Вода была такая прозрачная и такая чистая! Чувствовал я себя превосходно. Я снова нырнул и проплыл немного под водой. Потом опять всплыл на поверхность. Откинул волосы со лба и подставил свое лицо под теплые лучи солнца.
Я опустил голову и поплыл медленно, медленно по направлению к платформе. Мне осталось всего-то раз пять взмахнуть руками, когда я почувствовал, как что-то обхватило мою лодыжку.
Сначала я подумал, что это просто водоросли.
Но потом я совершенно отчетливо почувствовал, как холодные сильные пальцы впились в мою ногу. И начали тянуть меня вниз.
— Эй! — протестующе закричал я и сильно дернул ногой.
Я бил по воде обеими руками и пытался глубоко и ровно дышать.
— Отпусти!
Я изогнулся как червяк и хотел было лягнуть своего противника. Но сильная костлявая рука продолжала тянуть меня вниз, под воду.
Я автоматически выбросил обе руки вверх, словно пытаясь зацепиться за поверхность озера. Но мое тело продолжало опускаться вниз. Вниз…
Я медленно уходил под воду и вдруг увидел ужасную фигуру: костлявое тело и зеленоватую кожу, клочьями свисающую со скелета.
Кости крепко держались за мою лодыжку. Я извивался, и упирался, и боролся, как мог. В легких уже не осталось воздуха. Сердце бешено колотилось. Но я не мог отвести взгляда от этого зеленого чудовища, от кусков его тела, которые оторвались от костей и мягко колыхались в воде.
Я бешено заработал руками, подтянул колени и сделал сильный рывок. Однако чудовище продолжало цепко держать меня…
И тут оно начало медленно поворачивать ко мне свою голову.
В панике, в холодном ужасе я уставился на зеленое распухшее лицо. Передо мной было лицо… Джека.
18
Моя грудь просто взрывалась. Подняв руки, я попытался всплыть на поверхность.
Я был в таком ужасе, что просто не мог понять, отпустило ли меня чудовище или нет. Чудовище с лицом Джека.
Я вынырнул на поверхность, подняв вокруг себя фонтан брызг, и попытался вдохнуть полной грудью, но дыхание было прерывистым.
Мне хотелось кричать, но не хватало воздуха.
Я сделал еще один глубокий вдох. И, когда почувствовал, что дыхание восстановилось, поплыл к берегу. Руки и ноги, пестревшие многочисленными ссадинами, ужасно болели. Я едва держался на воде.
Только бы убраться отсюда подальше…
Может, чудовище наблюдает за мной?
Может, оно снова попытается схватить меня? Затащить на дно и превратить в себе подобное?
Дрожа, я выбрался на берег, обернулся назад и, прищурив глаза от солнца, посмотрел на озеро. Никаких признаков чудовища.
Три девчонки загорали на платформе недалеко от берега. Мой брат со своей группой практиковался в плавании. И больше никого.
Даффи… Где же Даффи?
Я огляделся в поисках спасателя.
Ушел. Исчез… Исчез… в который раз.
Это что, и есть работа Даффи — исчезать, когда он больше всего нужен?
На ватных ногах я пошел вдоль пляжа, разыскивая кого-нибудь из вожатых.
— Берегитесь! — закричал я инструкторше моего брата, сложив руки рупором. — Берегитесь! Оно там! — Я указал на озеро. — Оно там!
Она меня не слышала. Тайлер с беспокойством взглянул на меня и вернулся к своим занятиям.
— Эндрю, с тобой все в порядке?
Ко мне через весь пляж бежали Мередит и Элизабет. Элизабет схватила меня за руку.
— Что случилось? Мы видели, как ты шел сам не свой.
— Ты выглядишь просто ужасно! — воскликнула ее сестра.
От них пахло кокосовым лосьоном для загара. У Мередит на носу белела полоска от крема. Сестры озабоченно смотрели на меня.
— Оно там… — пробормотал я. — Оно… схватило меня.
— Что? Кто схватил тебя? — обеспокоено спросила Элизабет.
— Нечто. Это создание… — попытался объяснить я, показывая в сторону воды, — оно там.
Я знал, что сейчас не способен ничего толком объяснить. Мысли мои были в полном беспорядке. Свет солнца ослеплял меня как вспышки тысяч кинокамер. Пляж кружился вокруг меня в диком танце.
— У него было лицо Джека, — пробормотал я. — Но это был не Джек. То чудище не могло быть Джеком.
— А почему нет? — вскинулась Мередит. — Скорее всего, это и был Джек. Просто он решил подшутить над тобой.
— Нет! Это не было шуткой! — закричал я. — Оно…. оно пыталось утопить меня! Джек никогда бы не стал меня топить.