— Лиз… помогите мне. — Казалось, что я кричу. Но у меня получился лишь сдавленный шепот. — Лиз… помогите мне забраться к вам.

Солнце выглянуло из-за туч.

На мгновение его яркий свет ослепил меня.

— Лиз… пожалуйста…

Она взяла меня за руки и наклонилась ко мне.

Она наклонилась и потащила меня наверх. Я подняла глаза. Из-за яркого света я не сразу разглядела ее лицо. Нет!

Это была не Лиз!

Делла!

Делла тащила меня в лодку.

— Что с тобой, Сара? — прошептала она. Она тащила меня, тащила…

— Сара, не бойся. Все хорошо.

Проклятие холодного озера i_023.png

23

— Отпусти меня! — завопила я дурным голосом.

Я дернулась и вырвалась. Я не хотела, чтобы она прикасалась ко мне. Мои глаза никак не могли привыкнуть к яркому свету.

Я моргнула… и ошарашено уставилась на Лиз.

Это все-таки была Лиз. Лиз. Не Делла.

Она смотрела на меня с искренним беспокойством.

— Сара, все хорошо, — повторила она.

— Но… — Я со страхом таращилась на нее. Я всё ждала, что сейчас она исчезнет. Что сейчас она превратится обратно в Деллу.

А может, и не было никакой Деллы? Может, мне всё это померещилось из-за яркого света?

Я позволила Лиз втащить себя в катер.

У меня подкосились ноги, и я тяжело опустилась на колени. Лиз наклонилась ко мне:

— Что там случилось, Сара?

Я не успела ответить. Я услышала громкие всплески. Кто-то подплыл к катеру. Делла?

Я замерла от ужаса.

Нет. Это была Джан.

Она подтянулась, налегла грудью на бортик и убрала с лица мокрые волосы:

— Сара, ты что, не слышала, как я тебе кричала?

— Джан. Я тебя не видела. Я думала… — У меня дрогнул голос.

— Зачем ты рванула в другую сторону? — нахмурилась Джан. — Мы должны были вместе держаться. Мы же с тобой напарницы.

Лиз отвезла меня на берег Я переоделась и пошла искать Ричарда. Мне надо было с ним поговорить. Я нашла его в кабинете — в маленькой комнате, больше похожей на шкаф с окошком, в самом дальнем крыле главного корпуса.

Он сидел в кресле, положив ноги на стол, и задумчиво пожевывал кончик деревянной зубочистки.

— А, Сара. Привет-привет. Как дела? — Он очень радушно мне улыбнулся и указал на складной стул с другой стороны стола.

Я заметила, что он очень внимательно на меня смотрит.

— Я слышал, ты опять что-то такое отчудила на озере, — сказал он и передвинул зубочистку на другую сторону рта. — Что с тобой происходит?

Я сделала глубокий вдох.

Я не знала, что говорить. Что за мной по пятам ходит мертвая девочка-призрак? Что она хочет, чтобы я стала ее напарницей?!

Нуда.

И тогда Ричард решит, что у меня окончательно съехала крыша.

— Ты вчера пережила сильное потрясение, — сказал Ричард. — Знаешь, а мы ведь действительно в какой-то момент подумали, что ты умерла.

Он убрал ноги со стола и наклонился ко мне через стол:

— Наверное, сегодня тебе не стоило заходить в воду. Надо было подождать пару дней.

— Да, наверное, — пробормотала я.

И тут я все-таки задала вопрос, который мучил меня со вчерашнего дня:

— Ричард, расскажите мне про ту девочку, которая здесь утонула.

У него отвисла челюсть.

— Чего?

Зубочистка выпала у него изо рта.

— Я знаю, что в этом озере утонула девочка, — сказала я.

Ричард покачал головой.

— Никто здесь не тонул, — заявил он решительно. — Никогда.

Я знала, что он говорит неправду. У меня было неопровержимое доказательство. Я видела Деллу. Я с ней говорила.

— Ричард, пожалуйста… — умоляюще протянула я. — Мне действительно надо знать. Расскажите мне про нее.

Он нахмурился:

— Почему ты мне не веришь, Сара? Я говорю правду. Здесь никто никогда не тонул. Ни девочки, ни мальчики.

Я услышала тихий вздох за спиной.

Я повернулась к открытой двери… на пороге стояла Делла.

Я резко вскочила со стула и закричала, указывая на дверь:

— Ричард, вон она! Та девочка, которая утонула! Вон она, там стоит! Разве вы не видите?

Ричард взглянул на дверь.

— Вижу, — проговорил он спокойно. — Вижу.

Проклятие холодного озера i_024.png

24

— Правда?! — выпалила я, схватившись обеими руками за край стола. — Вы ее правда видите?!

Ричард серьезно кивнул:

— Я готов что угодно увидеть, лишь бы тебе было легче, Сара.

— Но на самом деле вы ее не видите? — спросила я.

Он почесал макушку.

— Нет. На самом деле не вижу.

Я опасливо обернулась к двери. Делла стояла там и улыбалась мне.

— Пожалуйста, сядь, — попросил Ричард. — Знаешь, так иногда бывает. Человеку мерещатся всякие странности. И особенно если этого человека что-то сильно напугало.

Но я так и не села. Я стояла, пристально глядя на Деллу. Глядя прямо сквозь нее.

— Она мне не мерещится! Вон она, там! выкрикнула я. — Ричард, вон же она стоит. Ее зовут Делла. Она утонула в озере. И теперь хочет и меня утопить!

— Сара… пожалуйста, успокойся, — мягко проговорил Ричард. Он обогнул стол, подошел ко мне, положил руку мне на плечо и подвел к двери.

Я оказалась нос к носу с Деллой. Она показала мне язык.

— Видишь? — сказал Ричард. — Тут никого нет.

— Но… но я…

— Знаешь, ты пару дней не ходи на озеро, — предложил он. — Ну там, поделай что-нибудь. Погуляй, отдохни.

Делла смотрела на меня в упор. Я отвернулась, чтобы ее не видеть. Она хихикнула.

— Не ходить на озеро? — переспросила я. Ричард кивнул:

— Ага, пару дней не ходи к воде. Вот увидишь, тебе станет легче.

Я знала, что легче мне не станет. Я знала, что Делла будет следовать за мной повсюду и уговаривать, чтобы я стала ее напарницей.

— Это мне не поможет, — вздохнула я.

— Тогда у меня есть идея получше, — сказал Ричард. — Попробуй заняться каким-нибудь новым для тебя видом спорта. Чем-нибудь по-настоящему сложным. Например, водными лыжами.

— Не понимаю. Зачем?

— Тогда ты полностью сосредоточишься на том, что делаешь, и тебе будет уже не до привидений.

Я закатила глаза:

— Вы так считаете?

— Сара, я просто пытаюсь тебе помочь. Кажется, я уже начинала его раздражать.

— Да… спасибо, — пробормотала я и замялась. Я не знала, что еще говорить. — Ладно. Я, наверное, пойду на обед.

Я вышла из крошечного кабинетика Ричарда и невольно поежилась. В главном корпусе было гораздо прохладнее, чем на улице.

Я прошла по длинному извилистому коридору. Столовая располагалась в противоположном крыле здания. Когда я в очередной раз повернула по коридору, у меня за спиной раздался тоненький голосок Деллы.

— Ты от меня не отделаешься, Сара. Теперь ты моя напарница. Тебе все равно не сбежать. Теперь мы всегда будем вместе. Всегда.

У меня все внутри оборвалось. По спине побежали мурашки. Только я не испугалась. На этот раз я просто взбесилась.

— Заткнись! — закричала я. — Заткнись! Заткнись! И отстань от меня, наконец!

Я обернулась, чтобы проверить, слышит она меня или нет.

И едва не задохнулась от ужаса.

Проклятие холодного озера i_025.png

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: