– Ты бывал там?
– Приходилось.
Они стояли вдвоем, любуясь на медленно меняющиеся пейзажи побережья, а наверху, в капитанской рубке, вахтенный рулевой, крепко держа штурвал, правил судно на юг, к первой точке маршрута научной экспедиции, к российскому порту Северо-Курильска.
– Коллеги, – обратился к собравшимся Ричард Стэмп. – Я собрал вас здесь, чтобы предупредить о том, что во время нашей стоянки в порту Северо-Курильска к нам на борт поднимутся офицеры-пограничники для проверки документов и, возможно, досмотра личных вещей и научного оборудования. Прошу вас с пониманием отнестись к этой необходимой формальности. Прошу вас также вести себя вежливо и не забывать, что вы находитесь на территории суверенного государства. Убедительно прошу соблюдать правила приличия, которые приняты здесь, в России.
Стэмп закончил свой спич и внимательно осмотрел членов группы.
– Вопросы есть?
– Да, мистер Стэмп. – подняла руку Барбара. – Сколько времени мы пробудем в этом порту?
Все прислушались, поскольку этот вопрос интересовал каждого.
– Всё будет зависеть от того, как быстро мы пройдем все эти пограничные формальности. И еще. Прошу вас также не передавать российским офицерам сувениры, деньги, продукты питания. В общем, все то, что можно расценить как взятку.
После инструктажа Олег прошел к себе каюту, решив еще раз проверить личные вещи. Он знал, что может означать на территории России пограничный или таможенный досмотр. Любая подозрительная вещь могла привести к ненужному в данных обстоятельствах разбирательству. Проверив рюкзак, он убедился, что всё было на месте и никаких лишних вещей, способных скомпрометировать его в лице пограничных властей, «случайно» не появилось.
Выйдя в коридор, Умелов увидел Александра, который затаскивал в каюту какую-то металлическую трубку. Умелов направился к Гольцам засвидетельствовать свое почтение и заодно посмотреть, что за странную конструкцию он там сооружает.
– Можно? – произнес Умелов, стукнув пару раз в дверной косяк.
– Проходи, – ответил Александр, сдвигая со своей койки два хромированных металлических термоса.
Олег присел, с удивлением разглядывая конструкцию, которую собирал Гольц.
– Вот тебе и помощник. – радостно воскликнула Сара, накидывая на плечи теплую куртку. – А я пойду подышу воздухом на верхней палубе.
Приветственно улыбнувшись Олегу, женщина покинула каюту.
Умелов дотронулся до серой металлической трубки, которую Александр увлеченно прикручивал к другой точно такой же.
– Это что за сооружение?
– Это не сооружение, это нечто вроде велотренажера собственной конструкции. – Гольц положил руку на деталь своего изобретения. – Вот это – рама. Она сделана из специальных титановых трубок: и прочная, и в то же время очень легкая. Это сиденье. А это блок с раскладными педалями, тоже, между прочим, из титана.
Олег встал с койки и попробовал поднять тренажер. На удивление конструкция легко поддалась. В ней было не более семи килограммов.
– А зачем тебе это?
Александр закончил крутить винт и отвлекся, чтобы ответить.
– Во-первых, во время таких долгих путешествий можно поставить это в каюте и крутить хоть целый день, никому не мешая и при этом поддерживая хорошую физическую форму. А во-вторых, вот этот блок сделан по принципу динамо-машины. Знаешь, как удобно в экспедиции, когда рядом нет электричества? Можно батарейку зарядить или даже лампочку небольшую зажечь.
– Толково, – кивнул Олег. – А сейчас-то ты зачем его собираешь?
Гольц попробовал конструкцию на прочность, энергично встряхнув ее.
– Ты же слышал, что сказал Стэмп. К нам на борт поднимутся пограничники и будут досматривать наши вещи. Лучше я сейчас соберу тренажер, чем потом буду объяснять, что это за титановые трубки.
– Логично, – согласился Умелов.
Подвинувшись ближе к столику под иллюминатором, Олег взял стоящую там фотографию в рамке. На ней был Александр, сидящий на корточках возле бассейна. Около него возлежал черный морской котик, поднявший вверх левую ласту.
– Это где?
Гольц повернулся к Умелову.
– В Сиднее. Это мой любимец – Додон.
– Как в сказке у Пушкина про царя Салтана?
– Точно. Просто я очень люблю русскую литературу.
Гольц закончил сборку и начал убирать инструмент в рюкзак, обратившись к Умелову:
– Хочешь попробовать?
– Нет, спасибо. – Олег взял в руки металлическую колбу, которая тоже оказалась очень легкой. – Классные у вас с Сарой термосы.
– Это тоже по спецзаказу из титанового сплава делали – на два литра, чтобы лишний вес с собой не таскать. Вот экспедиция закончится, один тебе обязательно подарю.
Умелов поднялся и положил термос на место.
– Спасибо. Ладно, я пошел на палубу. Сару позвать?
– Да, если нетрудно.
Выйдя наверх, Олег понял, что судно уже вошло в узкий пролив, разъединявший острова Шумшу и Парамушир.
Встав на траверсе Северо-Курильска, научно-исследовательское судно бросило якорь в ожидании появления пограничных властей.
Примерно через час от пирса отчалил военный катер и, подняв небольшую волну, направился к борту иностранного судна. Пришвартовавшись к нему, он стал тереться на мелкой волне о заблаговременно спущенные толстые кранцы, похожие на большие мебельные валики, стянутые прочным фалом.
Поднявшись по трапу, четыре офицера прошли на нос судна, где выстроились все члены судовой команды и ученые.
– Гуд монинг, – поприветствовал иностранцев один из офицеров.
– Здравствуйте, – на чистом русском языке ответила Мэри.
Офицер, повернувшись к своим коллегам, радостно констатировал:
– Здесь по-русски говорят.
Он подошел к Мэри и, подняв руку к козырьку, представился:
– Заместитель коменданта Северокурильского участка Виленского пограничного отряда майор Потапов.
Мэри повернувшись к остальным, перевела это приветствие.
Офицер дождался, когда девушка закончит переводить, и снова продолжил:
– Кто у вас старший?
Ричард Стэмп поднял руку, не дожидаясь перевода Мэри.
– Отлично. Тогда давайте спустимся в какое-нибудь помещение и для начала проверим все бумаги: ваши разрешительные документы, ваши карты и маршруты движения, ваши паспорта. Если все будет нормально, то, возможно, и досмотр не понадобится.
Мэри подошла к Стэмпу и вполголоса пересказала ему пожелание офицера. Слушая ее, руководитель экспедиции кивал головой, постоянно повторяя «окей». Потом он так же вполголоса передал свой ответ. Мэри внимательно выслушала и с улыбкой обратилась к пограничникам:
– Мистер Стэмп приглашает вас в кают-компанию. Все документы уже готовы. Там он ответит на все ваши вопросы. Прошу вас, господа офицеры.
Услышав в свой адрес столь высокопарное обращение, пограничники переглянулись, не скрывая улыбок.
Стэмп пошел к двери, ведущей на нижнюю палубу, где в носовой части судна располагалась кают-компания. Мэри и следом за ней четыре пограничника отправились туда же.
Проходя мимо стоящих у поручня борта других участников экспедиции, один из офицеров пристально посмотрел на Умелова.
У Олега похолодело все внутри. Ему вдруг показалось, что этот пограничник сейчас подойдет к нему и, ткнув пальцем, скажет: «А я вас знаю. Вы – Умелов Олег Викторович, и мы вас давно ждем».
Но офицер, опустив глаза, молча прошел мимо.
Когда пограничники скрылись внизу, Олег перевел дух.
– Ты что так напрягся? – подмигнул Умелову Александр.
– Не знаю. Просто этот майор так посмотрел…
Гольц пожал плечами.
– По-моему, он на всех так смотрел.
Пролетавшая над палубой чайка, опорожнившись прямо на лету, сбросила свой ненужный «груз» на группу ученых. Стоявший спиной к этому маневру бестолковой птицы Александр не видел эту жидкую бомбу. Олег схватил Гольца за рукав и отдернул его от поручня. Белая лепешка, ударившись о палубу, разлетелась мелкими брызгами.