Теперь только в его руках была нить, которая могла позволить размотать клубок этих старых тайн и пролить свет на все обстоятельства того старого дела…
Мэри тяжело отняла голову от подушки. С трудом приняв сидячее положение, она попыталась встать. После нескольких неудачных попыток она все же встала. Подойдя к зеркалу, она ужаснулась, увидев свое лицо.
«Боже мой, что за гадостью вчера угощали на этом ужине? Я ведь выпила всего ничего. И то разбавляла эту противную водку соком. Может, это и не водка была, а какой-нибудь суррогат?»
Мэри снова села на койку.
«Как с таким лицом идти в туалет? Вдруг меня кто-то увидит».
Барбара закряхтела и повернулась набок. Одни глазом, как Баба-яга из сказки, она оглядела каюту.
Видимо, тоже решив сходить в туалет, она медленно начала подниматься. Посмотрев на лицо своей соседки, Мэри подумала, что по сравнению с ней она выглядит не так уж и плохо.
– Привет, – прохрипела бельгийка. – Слушай, что за пойлом они нас угощали? У меня голова просто разрывается на части.
– По-моему, это была водка «Распутин», – едва улыбаясь, ответила Мэри. При виде Барбары она почувствовала себя немного лучше.
– Это не водка, это какой-то растворитель. Слушай, я часто покупаю у себя дома «Столичную» и угощаю своих друзей. Но я никогда не чувствовала себя столь отвратительно. Тем более я и выпила совсем немного.
– Я тоже себя плохо чувствую. Надеюсь, остальные легче перенесли этот дружеский ужин?
Мэри встала с койки и открыла дверь, чтобы посмотреть есть ли кто-нибудь в коридоре. Высунув голову, она чуть не столкнулась с японцем. Кудо Осима с зеленым лицом и стеклянными глазами, одной рукой держась за стенку, а другой – за живот, медленно пробирался к туалету.
Мария сразу же захлопнула дверь.
– Кто там? – поинтересовалась Барбара.
– Там Кудо Осима. По-моему, ему еще хуже, чем нам.
Кински даже присвистнула, услышав, что кому-то на корабле сейчас может быть еще хуже.
– Представляю, что сейчас творится с журналистом. Он пил вчера больше, чем эти офицеры. К тому же еще на прощание выпил с этим майором целый стакан на брудершафт.
Вспомнив этот эпизод, Мэри заторопилась умываться и приводить себя в порядок, чтобы поскорее увидеть Олега и узнать, как он себя чувствует.
Вернувшись из туалета, она достала из аптечки глазные капли. Улегшись поудобнее на подушку, Мэри закапала себе несколько капель тетризолина, оттянув нижнее веко. Полежав немного с закрытыми глазами, она встала и, подойдя к зеркалу, посмотрела на свое отражение. Еще совсем недавно красные, воспаленные глаза стали абсолютно нормальными.
Убедившись в отличном действии препарата, она убрала капли в аптечку и, накинув куртку, пошла в каюту к Олегу.
Умелов в это время стоял на самом носу корабля. За полтора часа свежий соленый ветер практически полностью выдул из его организма остатки вчерашнего хмеля. Дыша полной грудью, он пытался уловить этот воздух и ветер, дувший со стороны острова. Где-то глубоко, почти на бессознательном уровне, он опять почувствовал то же самое, что творилось в его душе десять лет назад, когда он впервые услышал этот запах волн, морской капусты и водорослей со стороны Охотского моря.
Глава 6
Остров Онекотан. Середина июня 1995 года
На рейде Шестакова в двух кабельтовых от берега научно-исследовательское судно «Ном» с международной экспедицией на борту встало на якорь ровно в два часа дня. В последние сутки с охотской стороны острова Онекотан установилась погода, которая вполне позволяла это сделать.
В ста метрах от линии прибоя на пограничной вышке стоял лейтенант Куделин, наблюдая в окуляры мощной морской трубы, как с борта научного судна в большую резиновую лодку сгружаются вещи участников экспедиции. Ему было приятно осознавать, что в таком далеком месте, каким являлся Онекотан, появилось столько иностранных гостей. Особенно радовало лейтенанта то, что среди них были молодые женщины. Он уже сумел разглядеть миловидные черты двух представительниц прекрасного пола, стоявших на палубе около места погрузки.
«А может, их не две, а больше? И мужиков они хотят настоящих, многозарядных – таких, как я, например», – Куделин улыбнулся своему смелому предположению.
– Куделин, что там видно? – раздался голос Рыжова, опустивший лейтенанта на бренную землю.
– В лодку с борта что-то сгружают.
– Как только в нее спустятся люди, сразу дай знать.
– Так точно, – посмотрев вниз, кивнул Куделин.
Проводив взглядом капитана, лейтенант опять примкнул к оптическому прибору. Час назад он сам вызвался наблюдать за ним с пограничной вышки, как только судно встало на стоянку. Куделин многократно приблизил изображение. У борта судна продолжалась суета. Кто-то опускал вещи в лодку, кто-то принимал их внизу.
Скользнув взглядом по борту, Куделин поднял трубу на полградуса выше. Он заметил, что с мостика кто-то тоже смотрит в бинокль в его сторону. Очевидно, смотревший заметил Куделина и поприветствовал его рукой. Куделин невольно дернулся для ответного приветствия, но вовремя остановился.
«Не хватало еще воздушный поцелуй друг другу послать», – подумал он.
Опустив трубу на полградуса ниже, лейтенант заметил, что погрузка вещей, по всей видимости, подошла к концу.
– Товарищ капитан, – обратился он к Рыжову, – по-моему, они загрузку закончили.
Рыжов рукой дал понять, что услышал его.
Через пять минут лодка, груженная экспедиционным скарбом, отчалила от борта, отправившись к прибойной полосе, где ее уже встречали обитатели острова.
Куделин быстро спустился с вышки и почти бегом направился к зоне прилива. Он не хотел пропустить тот момент, когда две прекрасные незнакомки сойдут на берег. Но открывшаяся картина разочаровала лейтенанта. Женщин в лодке не было.
«Неужели они останутся на корабле?» – с досадой подумал Куделин.
Когда же благодаря слаженным действиям бойцов заставы причалившая к берегу лодка была вытащена на черный вулканический песок из зоны прибоя, он понял, что это была первая партия членов экспедиции, состоящая только из одних мужчин.
Очистив лодку от рюкзаков и других объемных мешков, пограничники дружно развернули ее носом в сторону моря и толкнули навстречу волнам в сторону судна.
Из пятерых мужчин, которые прибыли первым рейсом, выделялся высокий сероглазый молодой человек. По его лицу было видно, что он был сильно возбужден. Очутившись на берегу, он постоянно оглядывался по сторонам, словно пытаясь найти кого-то знакомого. Остановив свой взгляд на лейтенанте, он вдруг неожиданно улыбнулся и, подмигнув, подошел к нему.
– Замполит?
От вопроса, прозвучавшего на чисто русском языке, Куделин чуть не прикусил язык. Он ожидал чего угодно, но только не этого. Лейтенант замер, пытаясь сообразить, на каком языке ответить иностранцу. Странный молодой человек, увидев явное замешательство офицера, еще раз подмигнул ему и снова заговорил на русском языке:
– Я корреспондент ВВС. Я родом из Латвии. Меня зовут Олег Юргенс.
Куделин немного расслабился. Пожав протянутую ему руку, он коротко отдал честь и тоже представился:
– Заместитель начальника пограничной заставы Шестакова лейтенант Куделин.
Затем младший лейтенант повернулся к Рыжову и радостно отрапортовал:
– Товарищ капитан, здесь по-русски говорят.
Рыжов не спеша подошел к корреспонденту и, приложив руку к козырьку, тоже представился:
– Начальник пограничной заставы Шестакова капитан Рыжов.
– Очень рад. Корреспондент ВВС Олег Юргенс.
Капитан улыбнулся.
– Я так понимаю, вы из Прибалтики будете?
– Да, я родился в Латвии.
– Это хорошо. Это очень хорошо, что в вашей экспедиции есть хоть один русскоговорящий участник, – Рыжов довольно покачал головой.
– Товарищ капитан, – улыбнулся в ответ Олег, – из десяти членов нашей научной команды, кроме меня, еще трое прекрасно говорят на русском.