Madam!
Juliet.
I come anon.—
But if thou meanest not well,
I do beseech thee,—
Nurse. [Within.]
Madam!
Juliet.
By-and-by I come:—
To cease thy suit and leave me to my grief:
To-morrow will I send.
Romeo.
So thrive my soul,—
Juliet.
A thousand times good night!
[Exit.]
Romeo.
A thousand times the worse, to want thy light!—
Love goes toward love as schoolboys from their books;
But love from love, towards school with heavy looks.
[Retirong slowly.]
[Re-enter Juliet, above.]
Juliet.
Hist! Romeo, hist!—O for a falconer’s voice
To lure this tassel-gentle back again!
Bondage is hoarse and may not speak aloud;
Else would I tear the cave where Echo lies,
And make her airy tongue more hoarse than mine
With repetition of my Romeo’s name.
Romeo.
It is my soul that calls upon my name:
How silver-sweet sound lovers’ tongues by night,
Like softest music to attending ears!
Juliet.
Romeo!
Romeo.
My dear?
Juliet.
At what o’clock to-morrow
Shall I send to thee?
Romeo.
At the hour of nine.
Juliet.
I will not fail: ‘tis twenty years till then.
I have forgot why I did call thee back.
Romeo.
Let me stand here till thou remember it.
Juliet.
I shall forget, to have thee still stand there,
Remembering how I love thy company.
Romeo.
And I’ll still stay, to have thee still forget,
Forgetting any other home but this.
Juliet.
‘Tis almost morning;
I would have thee gone:
And yet no farther than a wanton’s bird;
That lets it hop a little from her hand,
Like a poor prisoner in his twisted gyves,
And with a silk thread plucks it back again,
So loving-jealous of his liberty.
Romeo.
I would I were thy bird.
Juliet.
Sweet, so would I:
Yet I should kill thee with much cherishing.
Good night, good night! parting is such sweet sorrow
That I shall say good night till it be morrow.
[Exit.]
Romeo.
Sleep dwell upon thine eyes, peace in thy breast!—
Would I were sleep and peace, so sweet to rest!
Hence will I to my ghostly father’s cell,
His help to crave and my dear hap to tell.
[Exit.]
Scene III. Friar Lawrence’s Cell.
[Enter Friar Lawrence with a basket.]
Friar.
The grey-ey’d morn smiles on the frowning night,
Chequering the eastern clouds with streaks of light;
And flecked darkness like a drunkard reels
From forth day’s path and Titan’s fiery wheels:
Non, ere the sun advance his burning eye,
The day to cheer and night’s dank dew to dry,
I must up-fill this osier cage of ours
With baleful weeds and precious-juiced flowers.
The earth, that’s nature’s mother, is her tomb;
What is her burying gave, that is her womb:
And from her womb children of divers kind
We sucking on her natural bosom find;
Many for many virtues excellent,
None but for some, and yet all different.
O, mickle is the powerful grace that lies
In plants, herbs, stones, and their true qualities:
For naught so vile that on the earth doth live
But to the earth some special good doth give;
Nor aught so good but, strain’d from that fair use,
Revolts from true birth, stumbling on abuse:
Virtue itself turns vice, being misapplied;
And vice sometimes by action dignified.
Within the infant rind of this small flower
Poison hath residence, and medicine power:
For this, being smelt, with that part cheers each part;
Being tasted, slays all senses with the heart.
Two such opposed kings encamp them still
In man as well as herbs,—grace and rude will;
And where the worser is predominant,
Full soon the canker death eats up that plant.
[Enter Romeo.]
Romeo.
Good morrow, father!
Friar.
Benedicite!
What early tongue so sweet saluteth me?—
Young son, it argues a distemper’d head
So soon to bid good morrow to thy bed:
Care keeps his watch in every old man’s eye,
And where care lodges sleep will never lie;
But where unbruised youth with unstuff’d brain
Doth couch his limbs, there golden sleep doth reign:
Therefore thy earliness doth me assure
Thou art uprous’d with some distemperature;
Or if not so, then here I hit it right,—
Our Romeo hath not been in bed to-night.
Romeo.
That last is true; the sweeter rest was mine.
Friar.
God pardon sin! wast thou with Rosaline?
Romeo.
With Rosaline, my ghostly father? no;
I have forgot that name, and that name’s woe.
Friar.
That’s my good son: but where hast thou been then?
Romeo.
I’ll tell thee ere thou ask it me again.
I have been feasting with mine enemy;
Where, on a sudden, one hath wounded me
That’s by me wounded. Both our remedies
Within thy help and holy physic lies;
I bear no hatred, blessed man; for, lo,
My intercession likewise steads my foe.
Friar.
Be plain, good son, and homely in thy drift;
Riddling confession finds but riddling shrift.
Romeo.
Then plainly know my heart’s dear love is set
On the fair daughter of rich Capulet:
As mine on hers, so hers is set on mine;
And all combin’d, save what thou must combine
By holy marriage: when, and where, and how
We met, we woo’d, and made exchange of vow,
I’ll tell thee as we pass; but this I pray,
That thou consent to marry us to-day.
Friar.
Holy Saint Francis! what a change is here!
Is Rosaline, that thou didst love so dear,
So soon forsaken? young men’s love, then, lies
Not truly in their hearts, but in their eyes.
Jesu Maria, what a deal of brine
Hath wash’d thy sallow cheeks for Rosaline!
How much salt water thrown away in waste,
To season love, that of it doth not taste!
The sun not yet thy sighs from heaven clears,
Thy old groans ring yet in mine ancient ears;
Lo, here upon thy cheek the stain doth sit
Of an old tear that is not wash’d off yet:
If e’er thou wast thyself, and these woes thine,
Thou and these woes were all for Rosaline;
And art thou chang’d? Pronounce this sentence then,—
Women may fall, when there’s no strength in men.
Romeo. T
hou chidd’st me oft for loving Rosaline.
Friar.
For doting, not for loving, pupil mine.
Romeo.
And bad’st me bury love.
Friar.
Not in a grave
To lay one in, another out to have.
Romeo.
I pray thee chide not: she whom I love now
Doth grace for grace and love for love allow;
The other did not so.
Friar.
O, she knew well
Thy love did read by rote, that could not spell.
But come, young waverer, come go with me,
In one respect I’ll thy assistant be;
For this alliance may so happy prove,
To turn your households’ rancour to pure love.
Romeo.
O, let us hence; I stand on sudden haste.
Friar.
Wisely, and slow; they stumble that run fast.
[Exeunt.]