Он доехал до ресторана и присоединился в вестибюле к Хилтону и Джине. Разумеется, Хилтону Мартину не нужно было заранее бронировать столик, и их немедленно усадили. За ужином Джош несколько раз ловил на себе вопросительный взгляд Джины.

Что ж, он не лгал ей. На этот вечер у него действительно не было других планов.

Вернувшись домой, Джош не испытывал ни малейшего чувства вины. Оливия сама убежала от него. Ему не в чем было себя винить.

Так он думал до тех пор, пока не нашел на кухонном столе ее записку. Оливия сообщала, что поскольку они по ее вине не закончили работу, она решила остаться еще на один день и перенесла свое собеседование на следующую неделю.

И еще она извинилась.

Джош сел за стол и закрыл лицо руками. Черт побери, почему он вдруг почувствовал себя таким виноватым? Почему ему захотелось побежать наверх и попросить у нее прощения, когда он не совершал ничего плохого? Почему он потерял над собой контроль, хотя его отношения с женщиной не продлились и двух дней?

Злой на самого себя, он не пошел к ней в комнату ни этим вечером, ни следующим утром.

Оливия не стала напоминать ему о своем обещании по телефону. Она просто пришла к нему в офис.

– Привет.

Выдвинув кресло из-за стола, Джош посмотрел на нее.

– Привет.

– Прости меня за вчерашнее.

– Это была моя вина, – осторожно сказал он, не зная, что он сделал не так.

Впрочем, его Оливия не убежала бы, не имея на то серьезной причины.

– Или, возможно, наша общая, – с улыбкой предположила она.

– Возможно.

– Я… э-э… воспользовалась компьютером в твоем кабинете, чтобы напечатать указания к моей файловой системе и еще кое-какие мелочи, – сказала она, доставая из кармана диск. – Я сейчас все распечатаю, а затем подробно объясню, если захочешь.

– Хорошо.

Кивнув, Оливия прошла в приемную и, включив компьютер, вставила диск в дисковод. Все это время она считала секунды до своего ухода, потому что находиться рядом с Джошем становилось все тяжелее. Она не хотела, чтобы ей причинили боль. Не хотела оставаться лишь для того, чтобы через несколько месяцев расстаться со своей любовью навсегда.

Поразмыслив, Оливия пришла к выводу, что ей лучше уехать.

Оставшееся время она провела за компьютером. Сейчас она поможет Джошу выбрать подходящую кандидатуру на ее место, после чего со спокойной душой сядет в машину и отправится во Флориду.

Распечатав список, она положила его в папку и, глубоко вдохнув, направилась в кабинет Джоша. Открыв дверь, соединяющую его с приемной, она замерла на месте при виде Джоша, сидящего к ней спиной и рассматривающего фотографию.

Подойдя ближе, она спросила:

– Это твой отец?

Повернувшись в кресле, он посмотрел на нее.

– Да.

– Я видела этот снимок и точно такой же у тебя дома. Ты очень на него похож.

Джош печально улыбнулся.

– Я знаю.

– Он тоже работал в «Хилтон-Купер-Мартин»?

– Да, – ответил он, ставя фотографию на место.

– А где он сейчас? – спросила Оливия, протягивая ему папку со своими распечатками.

– В Неваде.

– Почему он уволился?

Джош оторвал глаза от папки с бумагами.

– Он ушел, никому ничего не сказав, и, в конце концов, дядя Хилтон исключил его из штата.

– Ты думаешь, что его уволили? – Оливия села напротив него. – Ты поэтому все время работаешь? Потому что не хочешь, чтобы тебя уволили так же, как твоего отца?

Вздохнув, Джош продолжил просматривать бумаги.

– Не стоит так драматизировать, Оливия. Мой отец полюбил другую женщину и ушел, потому что не мог продолжать работать на брата своей бывшей жены. Поскольку я племянник Хилтона Мартина, то не боюсь, что мои родственные связи помешают моей карьере.

Очевидно, Джош не настолько ей доверял, чтобы делиться с ней самыми сокровенными переживаниями.

– Ладно, проехали, – ответила она, мило улыбаясь, чтобы не омрачать предстоящее расставание спором. – Итак, ты удовлетворен моими заметками?

– Очень, – с улыбкой ответил он. – Ты не только составила перечень обязанностей моей личной помощницы, но и указала даты и конечные сроки. – Он встретился с ней взглядом. – Спасибо, Лив. Я правда очень тебе за это признателен.

– Пожалуйста, – ответила Оливия.

Ее неожиданно захлестнула волна нежности. Все-таки Джош Андерсон замечательный человек.

Внезапно Оливия подумала, что знает о нем довольно много. Ему пришлось нелегко. Отец бросил его, мать собиралась в четвертый раз разводиться. Разве удивительно, что он так скептически относился к любви? Какое она имела право злиться на него? Сможет ли она сказать ему, что любит его, если уедет и не даст ему шанс?

Она сама не испытала и половины из того, что довелось испытать ему. Конечно, у нее не было таких материальных возможностей, как у него, зато она всегда была окружена любовью и заботой. Ее мать нашла свою вторую половинку, и, имея рядом с собой достойный пример, Оливия верила в счастливую любовь.

Поэтому она должна была дать Джошу хотя бы еще один день.

– Послушай, Джош, – медленно начала она. – Если ты не возражаешь, давай отложим до завтра разбор резюме. Я бы хотела пригласить тебя в бар, чтобы извиниться за свое вчерашнее поведение.

Он поднял на нее глаза.

– Но я уже говорил тебе, что в большей степени это была моя вина.

– Тогда платить будешь ты, – улыбнулась она.

Джош пронзил ее взглядом.

– Зачем тебе все это, Лив? – серьезно спросил он.

– Ты нравишься мне, а я нравлюсь тебе. – Она остановилась, чтобы собраться с духом. – Нам нужно больше времени, чтобы узнать друг друга и научиться доверять друг другу, прежде чем мы сделаем следующий шаг. Я понимаю, твои поступки продиктованы осторожностью, но я сочла твои вчерашние слова оскорбительными…

– Ты поэтому убежала?

– Да.

– Тебя обидел мой прагматизм?

– Да, но я была к этому готова. Я проработала вместе с тобой четыре года и знаю, что ты ничто не принимаешь как должное и редко мыслишь позитивно.

– Значит, ты хочешь остаться?

– Да, при условии, что мы будем придерживаться тех же правил, которых придерживались до сих пор.

– И никаких глупостей?

Оливии не составило никакого труда догадаться, что под «глупостями» он подразумевал поцелуи, но она имела в виду совсем не это.

– Никаких истерик, – уточнила она. – Мы можем себе позволить маленькие глупости, но только все портим, когда переступаем эту черту.

– Хорошо. Но Оливия, мы должны быть реалистами. Даже если мы и пойдем сейчас ужинать, это ничего не изменит. Ты все равно скоро уедешь. Ты говорила, что не хочешь упускать возможность получить хорошую работу. Поэтому о долговременных отношениях и речи быть не может.

– Флорида находится не так далеко, Джош.

Он покачал головой.

– Возможно, но в большинстве случаев отношения на расстоянии оказываются нежизнеспособными.

– Ты не можешь знать наверняка, – начала Оливия, но резко остановилась, потому что Джош нервно постучал карандашом по столу.

– По правде говоря, Оливия, меня не столько волнует расстояние, сколько наша разница в возрасте. Я старше тебя целых на десять лет, – подчеркнул он.

Оливия нахмурилась. Ей казалось, что они благополучно миновали этот вопрос.

– Тебя это беспокоит? – тихо спросила она.

Он кивнул.

– Послушай, Джош. Мы оба взрослые люди и уже давно прошли тот уровень отношений, где возраст имеет значение.

Джош улыбнулся.

– Ты так считаешь?

– Разумеется! – ответила она, обрадованная его откровенностью. – Мне же не семнадцать лет. Я такая же сформировавшаяся личность, как и ты!

– Безусловно.

– Я взрослая женщина, – добавила Оливия, словно желая окончательно убедить его в том, что она уже не та юная девчонка, которая пришла устраиваться к нему на работу четыре года назад. – Ну что, мы идем в бар?

– Да. – Встав из-за стола, он пропустил ее вперед, и они покинули здание.

Остановившись рядом с ее машиной, Джош смущенно огляделся.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: