20
На следующий день, после полудня, Кэтрин услышала его голос на крыльце, а затем — шаги в прихожей. Она приняла его в парадной гостиной — нарядной и просторной, — а на случай неожиданных визитов предупредила слугу, что будет очень занята. Кэтрин не опасалась внезапного появления отца: в этот час он всегда делал визиты. Увидев Мориса, она сначала поняла, что он еще красивее портрета, хранимого ее влюбленной памятью, а уж затем — что он заключил ее в свои объятья. Но вот он разомкнул их, и Кэтрин почувствовала, что теперь она действительно пустилась во все тяжкие; на мгновение ей даже почудилось, что они уже женаты.
Он обвинил ее в жестокости, сказал, что исстрадался из-за нее, и Кэтрин ясно ощутила, как ужасна ее судьба: причинять боль обеим враждующим сторонам. Однако вовсе не упреков, пусть даже нежных, ей сейчас хотелось от Мориса; она ждала помощи. Ведь он, конечно же, достаточно умен и достаточно изобретателен, чтобы придумать, как положить конец всем их несчастьям. Кэтрин высказала это вслух, и Мориса ничуть не удивила ее вера в него. Но прежде чем предложить какой-нибудь выход, он стал ее расспрашивать — и это тоже было ничуть не удивительно.
— Как вы могли заставить меня так долго ждать! — сказал он. — Я чуть не умер; каждый час казался мне вечностью. Как долго вы решали!
— Решала? — переспросила Кэтрин.
— Решали, принять меня или отвергнуть.
— Ах, Морис! — с нежностью воскликнула она и прошептала: — У меня и в мыслях не было отвергнуть вас.
— Чего же вы тогда ждали?
В вопросе молодого человека была убийственная логика.
— Я думала, может быть, отец… отец… — она не договорила.
— Заметит, как вы страдаете?
— О нет! Я думала, может, он переменит свое мнение.
— И теперь вы послали за мной, потому что это наконец произошло? Верно?
Это оптимистическое предположение причинило Кэтрин новые мучения.
— Нет, Морис, — сказала она грустно, — он не переменил своего мнения.
— Так почему же вы за мной послали?
— Потому что я хотела вас видеть! — жалобно воскликнула Кэтрин.
— Причина превосходная. Но неужели вы хотели всего только увидеть меня? Вам нечего сказать мне?
Его прекрасные, неотразимые глаза настойчиво смотрели на нее, и Кэтрин заколебалась — какой ответ будет достоин такого взгляда? С минуту она молча упивалась его взором, потом тихо проговорила:
— Мне так хотелось вас видеть!
И спрятала лицо в ладони — что было крайне непоследовательно.
Теперь Морис с минуту молча наблюдал за ней.
— Согласны ли вы завтра обвенчаться со мной? — спросил он вдруг.
— Завтра?
— Или на будущей неделе. Скажем, не позже чем через месяц.
— А не лучше ли нам подождать? — спросила Кэтрин.
— Чего же?
Этого Кэтрин не знала. Но его напористость испугала девушку.
— Просто подождать и еще немного подумать.
Он с печальным укором покачал головой.
— Разве ж вы не думали все это время? Или вы собираетесь раздумывать еще лет пять? Мне эти три недели показались вечностью. Бедная моя, добавил он, помолчав, — вы что-то скрываете!
Кэтрин залилась краской, глаза ее наполнились слезами.
— Ах, как вы можете так говорить! — прошептала она.
— Да ведь третьего пути нет: либо вы за меня выходите, либо мы должны проститься, — рассудительно заметил Морис. — Угодить сразу и мне, и отцу невозможно. Вам придется выбирать между нами.
— Я выбрала вас! — воскликнула девушка с волнением.
— Тогда обвенчаемся на будущей неделе.
Кэтрин молчала, не сводя с него глаз.
— Неужели у нас нет другого выхода? — спросила она.
— Насколько мне известно, это единственный способ стать мужем и женой. Если есть какой-то другой, скажите.
Другого способа Кэтрин придумать не могла, и правота молодого человека показалась ей почти жестокой. Единственное, что ей удалось придумать, это что отец, быть может, передумает. Смущаясь от сознания своей беспомощности, девушка вслух пожелала, чтобы это чудо произошло.
— Вы думаете, есть хоть малейшая надежда? — спросил Морис.
— Была бы, если бы он познакомился с вами поближе.
— А что ему мешает познакомиться со мной поближе? Ему стоит лишь захотеть.
— Его представления, его доводы — вот что мешает, — сказала Кэтрин. Их невозможно… их невозможно сокрушить.
Воспоминание об отцовской непреклонности все еще приводило ее в трепет.
— Невозможно? — воскликнул Морис. — Я предпочел бы услышать, что вам нетрудно их сокрушить!
— Ах, мой отец несокрушим! — сказала Кэтрин.
Морис отвернулся и, отойдя, уставился в окно.
— Вы слишком боитесь его, — заметил он наконец.
Кэтрин не попыталась возразить — она не стыдилась своего страха, ибо если ей самой он и не делал чести, то зато свидетельствовал о ее почтении к отцу.
— По-моему, я и должна его бояться, — просто ответила она.
— Значит, вы меня не любите. Во всяком случае, не так сильно, как я люблю вас. Я надеялся, что ваша любовь ко мне сильнее страха перед отцом.
— Ах, друг мой! — сказала Кэтрин, шагнув к нему.
— Разве я чего-нибудь боюсь? — воскликнул он, обернувшись. — Я ради вас готов сражаться с целым светом!
— Вы такой благородный… такой смелый! — сказала она и замерла, остановившись на почтительном расстоянии.
— Какой мне от этого прок, раз вы такая робкая?
— По-моему, в действительности я… я не робкая, — сказала Кэтрин.
— Не понимаю, что значит "в действительности". В действительности из-за вашей робости мы оба будем несчастны.
— У меня хватит сил на то, чтобы ждать, ждать долго-долго.
— А если, прождав долго-долго, мы обнаружим, что ваш батюшка ненавидит меня пуще прежнего?
— Нет-нет, этого не будет, этого не может быть!
— Вы думаете, его растрогает моя верность? Но если его так легко растрогать, отчего же вы его боитесь?
Вопрос был задан ловко, и Кэтрин задумалась.
— Я постараюсь не бояться, — сказала она, смиренно стоя перед ним и словно показывая, какой послушной и исполнительной женой она обещает стать. Это обещание не ускользнуло от внимания Мориса, и он снова принялся уверять Кэтрин в своей пылкой любви. Не что иное, как вышеупомянутое чувство и заставило его сказать ей наконец, что миссис Пенимен посоветовала им немедленно обвенчаться, не думая о последствиях.
— Да, тетушке это было бы по душе, — простосердечно и в то же время весьма проницательно заметила Кэтрин. И уже совсем простосердечно, без малейшей примеси сарказма, она почти тотчас перешла к поручению доктора насчет того, что надо передать Морису. Кэтрин все время помнила о поручении отца, и оно обременяло ее, но, даже будь оно вдесятеро мучительнее, девушка все равно добросовестно исполнила бы его.
— Он велел мне в точности… в точности передать вам от него, что, если я выйду замуж без его согласия, он не оставит мне ни цента из своего состояния. Он настаивал, чтобы я непременно вам это сказала; он, кажется, думает, что… думает… что…
Морис покраснел, как покраснел бы на его месте любой благородный человек, которого заподозрили в низости.
— Что он думает?
— Что для вас это что-то меняет.
— Разумеется, меняет — и очень многое. Лишает нас многих тысяч долларов — существенная перемена! Но это не меняет моей любви к вам.
— Нам и не нужно его состояние, — сказала Кэтрин. — Вы же знаете, что у меня своих денег предостаточно.
— Да, дорогая моя, я знаю, у вас есть какой-то капитал. И уж его-то он не посмеет тронуть!
— Он и не захочет, — сказала Кэтрин. — Это мне мать оставила.
Морис помолчал.
— Значит, у него даже сомнений не было? — спросил он наконец. — Он думал, что, услышав его слова, я выйду из себя и сброшу маску?
— Не знаю, что он думал, — устало сказала Кэтрин.
— Передайте ему, пожалуйста, что для меня его угроза — пустой звук, — и Морис звучно щелкнул пальцами.