Переводчик – Анастасия Цветочкина
Редактор/оформитель – Ксения Солнцева
Обложка – Настёна Гунина
Перевод выполнен для группы – https://vk.com/beautiful_translation
Глава 1
ДЭВИС
Первое, что я заметил, был не сам дом, а медиа-цирк, разместившийся перед ним. Вдоль причудливой, обсаженной деревьями улицы, ведущей к кованым железным воротам, тянулись фургоны с радиовещательным оборудованием на крышах. Репортеры сновали туда-сюда по тротуару, брали интервью у людей или снимали видео и фото особняка на холме.
Отыскав место для парковки чуть дальше по дороге, я схватил сумку с заднего сиденья машины и медленно побрел к воротам. Легкий прохладный ветерок шелестел сухими листьями на ветвях деревьев, выстроившихся вдоль улицы. С ближайшей ветки в небо взмыли три черных птицы.
Снаружи особняк выглядел более убого, чем мне запомнилось — краска выцвела и облупилась, некоторые ставни покосились и либо криво свисали, либо вовсе отвалились, а заросли деревьев и кустарников лезли во все стороны, словно волосы у ленивых подростков, считающих себя слишком крутыми, чтобы посетить парикмахерскую.
Но провалиться мне на месте, если сам дом не остался таким же ошеломляющим, как и прежде. Фасад был крепким и изящным с изогнутой мансардной крышей, по обе стороны которой располагались округлые башни-близнецы со старинными арочными окнами и ведьмовскими колпаками на вершинах. Они интриговали меня на протяжении многих лет, и, если честно, что-то в отеле взывало ко мне с самого детства. Я вырос в Пайн-Холлоу и знал это место всю свою жизнь.
Но отель не принимал гостей еще с тех пор, как я стал подростком. Что-то случилось с семьей, которая владела им, и все ставни моментально наглухо закрыли. В то время я был слишком юн, чтобы понять в чем дело, и только спустя годы узнал правду.
Сестры Мэберли свели хозяев с ума.
По крайней мере, так утверждали владельцы в то время. Семья Прайвет приобрела гостиницу в начале 1950-х годов у семьи, которая унаследовала ее за тридцать лет до этого от поместья Мэберли.
После более чем сорока лет успешного управления отелем владельцы внезапно обнаружили, что их преследуют три неприкаянные души Эбигейл, Беттины и Каламети Мэберли. По словам Эмили и Тони Прайвета это была чистейшая правда, и неважно, верили им люди или нет. Но люди не верили.
Так что Прайветы упаковали вещи и переехали в дом престарелых в солнечной Флориде. А после их смерти, несколько лет назад, риэлторы перепробовали все, что было в их силах, чтобы избавиться от этого актива раз и навсегда.
К сожалению, разочарованные покупатели постоянно отказывались от дома, а риэлтор отчаянно желал покончить с этим. Мне так хотелось ворваться к нему и стать одним из покупателей. Каждый раз, когда гостиница выставлялась на продажу, я изо всех сил пытался найти способ приобрести ее. Но просто не мог себе этого позволить.
Пока мой дед не умер четыре месяца назад, оставив мне деньги в наследство. И вот теперь это почти свершилось. Если я смогу просто провести выходные в доме, оставив конкурентов позади, то получу его почти за бесценок, учитывая сколько он на самом деле стоит. И на это у меня имеются средства.
Не важно, сколько раз от меня ускользала подобная возможность, я все равно не потерял надежды, продолжая все так же отчаянно желать владеть этим домом. Если честно, я грезил об этом с тех самых пор, как маленьким мальчиком катался на велосипеде по старой дороге и фантазировал обо всех потайных ходах, которые в нем должны быть. Я неимоверно увлекся, представляя, что находится внутри, и не заметил гигантский камень прямо перед собой.
Перелетев через руль, я приземлился в спутанные ветви острых колючих кустов. Постоялый двор тогда уже год как закрылся, так что я знал, что остался один.
Но это оказалось не так.
Трое самых милых маленьких старушек бросились мне на помощь.
— О боже. Кэл, подними его велосипед. Бетт, принесешь стакан воды? Дэвис, дорогой, ты можешь открыть глаза?
Я моргнул, в замешательстве глядя на них.
— Кто вы такие?
Мне было всего десять, но, прожив в Пайн-Холлоу всю свою жизнь, я знал каждого человека в городе.
Старушка обеспокоенно взглянула на даму, взявшую велосипед, чтобы поставить его у железной ограды.
— Меня зовут Эбби, дорогуша. Я живу здесь со своими сестрами.
— Нет, это дом мистера и миссис Прайвет, — ответил я в такой грубой манере, которая могла сойти с рук только ребенку.
— Это совершенно не верно! — огрызнулась женщина по имени Кэл.
— Сестрица, не кипятись, — успокаивающе проворковала Эбби, отряхивая с меня листья и веточки.
Наконец, третья женщина вернулась откуда-то, и принесла мне стакан воды. Я вежливо выпил и кивнул в знак благодарности.
— Мне ж-жаль, что я сломал их... ваши кусты... — заикаясь пробормотал я, внезапно осознав, какой ущерб нанес, и беспокоясь о том, что попаду в неприятности.
— О, не бери в голову. Через несколько лет все будет как прежде, — ласково сказала Эбби.
Несколько лет? Я сглотнул. Мама меня убьет.
И оказался прав. По возвращении домой пришлось объяснять откуда взялись царапины и синяки, а также причину своего опоздания, и я не задумываясь выпалил всю произошедшую со мной историю. Каково было мое наказание?
Мне навсегда запретили гулять поблизости гостиницы «Сосновая Лощина».
Но теперь все изменилось. Я стал взрослым, у меня имелась степень в гостиничном бизнесе, опыт работы в отеле и огромное желание вернуть гостинице ее былую славу. В глубине души я чувствовал, что гостиница «Сосновая Лощина» должна принадлежать мне.
Осталось убедить в этом Эбби, Бетт и Кэл.
Глава 2
РАЙАН
Я изо всех сил старался не закатывать глаза, глядя на людей, собравшихся на улице перед домом.
Забудь о прессе, Райан. Сосредоточься на деньгах.
Несмотря на эмоции и волнение, бурлящие вокруг, я находился там с единственной целью — приобрести объект по низкой цене и переделать его для получения огромной прибыли, прежде чем двинуться дальше и сделать то же самое с другой недвижимостью.
Не имело значения, что это — дом, квартира, полуразрушенный склад или даже старый сарай. Если существовала возможность купить по дешевке, вложить небольшой капитал и продать задорого — я был счастлив.
Гостиница «Сосновая Лощина» стала всего лишь очередным звеном в длинной череде грамотных решений, целью которых было доказать дяде Майку, что я заслуживаю, чтобы меня приняли в семейную строительную империю. С тех пор, как я подвел его на работе в прошлом году, он пытался внушить мне, что я не создан быть частью этой индустрии, что я недостаточно сосредоточен, недостаточно умен, и просто недостаточно хорош.
Но преобразив эту гостиницу, я привлеку его внимание. Само собой, он не сможет проигнорировать мой успех в выполнении проекта с таким большим потенциалом, к которому к тому же приковано все внимание СМИ.
Я снова глянул на грузовики и фургоны перед домом, размышляя о том, как это повлияет на проект реконструкции, смогу ли я вести блог на YouTube о процессе. Я мысленно воспроизводил список звезд социальных сетей, хорошо зарабатывающих на жизнь, показывая творческий процесс своим поклонникам. Медиа и маркетинговая часть на самом деле были бы более интересны, чем непосредственно сама строительная работа.
— Внимание! — крикнула женщина в мегафон с верхней ступеньки лестницы, ведущей к входной двери. — Внимание те из вас, кто приехал поучаствовать в конкурсе на нового владельца исторической гостиницы «Сосновая Лощина». Мы с местными риэлторами организовали этот конкурс, чтобы помочь найти того, кто вернет былую энергетику и прежний лоск, которые так необходимы «Сосновой лощине». Надеемся, что счастливый покупатель сможет восстановить отель в том виде, в каком он был раньше, и помочь снова обрести нашему прекрасному городу туристический статус, которым он когда-то обладал.
Женщина даже отдаленно не выглядела убежденной, что подобное возможно.
Несмотря на это, она откашлялась и продолжила:
— А теперь я прошу минутку, чтобы напомнить вам правила.
Около двадцати человек, собравшихся у гостиницы, шаркали ногами по сухой траве заросшей лужайки.
— Как всем известно, вы прошли длительный и жесткий отбор. Однако только один человек станет владельцем этой недвижимости по окончанию конкурса. Как только вы переступите порог здания, начнется испытательный уик-энд. Последний человек, оставшийся в доме, получит возможность приобрести его всего за сто тысяч долларов наличными. Вам известно, что эта недвижимость оценивается в два миллиона четыреста тысяч долларов. Излишне говорить, что это невероятный подарок... Ну, возможность.
Она откашлялась, прочистив горло, словно от отвращения. Можно было только догадываться, как трудно ей позволить столь ценному активу уйти за такую смехотворную цену. Тем не менее, она уже не раз пыталась продать его по большей стоимости, и проданное снова и снова возвращалось к ней обратно. На этот раз она хотела убедиться, что сделка окончательная, и в то же время привлечь новых клиентов по недвижимости в свой крошечный городок.
— Пожалуйста, помните, как только вы окажетесь внутри дома, то уже не сможете выйти, пока не будете готовы отказаться от своего шанса на покупку. Выход из любой внешней двери равносилен отказу приобрести гостиницу. Это понятно?
Эта информация была тщательно прописана в документах, которые мы все подписали, но люди из группы согласно закивали и вслух подтвердили, что в курсе. Один спокойный голос я расслышал на фоне остальных чуть лучше и, вытянув шею, попытался отыскать его источник.
Парень был высок и хорошо сложен, одет в темно-синие джинсы, накрахмаленную белую рубашку и черный флисовый жилет. Стопроцентно шикарный представитель штата Мэн, что неожиданно возбудило интерес. Я вырос в рабочем пригороде Бостона и обычно западал на мужчин вроде меня — грубоватых, бедноватых и не шибко умных. А вот опрятные, воспитанные и образованные, никогда не вписывались в мой типаж.