И в то же время следует ли спрашивать, что волчице, любительнице поесть, захочется в городе в разгар празднеств.
- Я не возражаю. Ты можешь просить любую еду, которая тебе понравится.
- Ой? - казалось, удивилась Хоро, будто не ожидая от него такой щедрости.
- Я знаю, что ты тщательно считаешь наши финансы, - улыбнулся он улыбкой торговца, и она отстранилась, глядя на него. - Старея, ты чаще дуешься.
- Всё это из-за твоей дисциплины, - надула щеки Хоро и наступила ему на ногу. Лоуренс откинулся назад, она положила голову ему на плечо. Конь, тянувший повозку, махал хвостом, будто советовал взять в другую сторону.
- У нас есть ещё куча дел, о которых нужно позаботиться. Не обижайся, если я не смогу развлечь тебя в городе.
- Я не так проста, как Миюри.
Простодушие их дочери Миюри ей шло, но Лоуренс считал, что эта часть её личности тоже перешла от Хоро. Он посмотрел на неё тем же взглядом, и она снова наступила на ногу - уже сильнее.
- Хммм. Тут не так уж и много. Продай товары, купи, что нужно для деревни, а затем ищи работников.
- Простой поиск работников может занять некоторое время... И кое-что ещё.
- Хм? - посмотрела она на него с сомнением, вероятно, проверяя, не занята ли его голова схемами получения быстрой прибыли. В их памятном путешествии именно это часто приводило к самым большим, самым сумасшедшим приключениям.
- Город занят подготовкой к празднику. По традиции Ньоххира помогает с подготовкой, в обмен на это гильдия менял города покупает сразу все товары деревни. Поэтому я, наверное, буду заниматься этим во время праздника.
- Хм.
Ньоххира полностью перекладывала на Сувернер заботу по реализации своих товаров, взамен брала на себя помощь в проведении праздника.
- Так что, ты будешь помогать всё это время?
- Я не знаю всех подробностей... но я уверен, что будет несколько заданий. Я слышал, что в последние несколько лет праздник здесь был довольно оживлённый.
- Я знаю это. Вот почему я хотела увидеть всё с тобой... - сказала Хоро уныло. Она искусно передавала свои истинные чувства. А может, скрывала.
- И на этот раз есть ещё одна важная работа.
Хоро, сжав губы, выжидающе посмотрела на него.
- Мне нужно побольше узнать о людях, которые могут построить новую деревню с горячими источниками на другой стороне горы.
Самая неприятная новость, взбудоражившая этой зимой Ньоххиру. Он не знал деталей, но странствующие торговцы поведали деревне об этом слухе. Речь шла про другой склон горы, но почти все дороги в этих местах вели к Сувернеру, поэтому может начаться битва за посетителей. И, конечно же, они получат еду, питье и всё необходимое от Сувернера, и цены соответственно возрастут. Ему надо проверить правдивость слухов.
- Поэтому я буду очень занят в городе.
Хоро сгорбилась, опёрлась подбородком о руку и вздохнула.
- Только не перетрудись, слишком много бегая.
- А ты не собираешься помогать? Это может стать опасным для нашей купальни и всей Ньоххиры.
Жители деревни теперь видели в Лоуренсе своего, они доверили ему отвезти монеты в город, и он был очень рад этому. Его слова прозвучали несколько резко, и Хоро посмотрела на него странным взглядом.
- Хорошо, тогда я узнаю, где они копают ямы для своих ванн, а затем закопаю ямы, похоронив в них всех этих людей?
Лоуренс вздрогнул. Рядом с ним сидела волчица, существо, обладавшее силой, какую люди не могли себе представить. Хоро снова вздохнула, потянулась и схватила Лоуренса за бородку.
- Ты всё никак не можешь, забыть роль торговца? Хмм?
- Ой, прекрати, ой, эй...
Она поворачивала за бородку его лицо из стороны в сторону.
- Хммм. Кто бы они ни были, мы всегда будем готовы, стараясь, как всегда, делать наших гостей счастливыми. Если этого будет достаточно, они придут. Если нет, тогда они поедут туда. Это неправильно?
Она отпустила бородку, Лоуренс смотрел на неё, потирая подбородок. Слова вековой мудрости волчицы.
- Ну, это правда...
- Тогда, хорошо.
Её настроение переменилось, и она приблизилась к Лоуренсу.
- Если купальня опустеет, разве ты не будешь проводить со мной больше времени? Знаешь, наша беспокойная Миюри отправилась в своё путешествие...
Было бы приятно соблазниться её деликатным приглашением. Лоуренс на мгновение дрогнул, затем опомнился и покачал головой.
- Это не только наша проблема. Это проблема всей деревни, - сказал он, словно убеждая сам себя, и Хоро сжалась, умеряя чувства.
- Ну, мы не станем уступать нашу территорию. Мы найдём тех, кто бросает нам вызов. Этот путь приведёт нас к соперничеству между нами.
Хоро стоила помощи сотни людей. Лоуренс нежно поправил платок на её плечах и сказал:
- Я рассчитываю на тебя.
***
За три дня спуска с гор снег подтаял, стало намного грязнее. Колёса повозки то и дело застревали, приходилось их вытягивать. До Сувернера они добрались во второй половине дня.
- Хм... я стала грязной как крыса, - презрительно произнесла Хоро, усаживаясь в повозку и рассматривая свои сапоги из оленьей шкуры, тонкие шерстяные штаны и юбку. Свой густой хвост она предусмотрительно спрятала в матерчатую сумку для винограда.
Но Лоуренс, стоя рядом с Хоро, которая вела себя как принцесса, не обращал внимания на грязь на её одежде, будучи в худшем состоянии. Он столько подталкивал застрявшую повозку, что он был заляпан с ног до головы, и когда он качал головой, даже с неё сыпалась высохшая грязь.
- Я хочу принять ванну при первой же возможности...
- Я тоже хочу позаботиться о моём хвосте.
Лоуренс спросил себя, не слишком ли он околдован Хоро.
Затем, миновав у городских ворот стражников, явно жалевших путников в их жалком состоянии, они вошли в Сувернер.
В городе ещё лежал снег, улицы были грязными. Здесь колёса уже не вязли, но по грязи топало много людей, и все, кто ходил по улицам, были в грязи до колен. Никого это сильно не беспокоило - это было просто такое время года.
Хоро наблюдала за этим с выражением, красноречиво свидетельствовавшим, что она ни за что не покинет козлы, а так и будет сидеть, придерживая свою гордость, свой красивый хвост, спрятанный в сумке.
- Ладно... Сейчас нам нужно добраться до гильдии менял, я надеюсь, что мы сможем всё сделать.
Прошло уже несколько лет с его последнего приезда сюда, город быстро развивался и менялся. Дела шли в гору, Сувернер рос. Новая городская стена окружила старую, защищавшую город, когда они впервые попали сюда. Планировалось и дальше расширять территорию. Прекрасные особняки выстроились вдоль дорог, а на больших улицах стояло рядом много лавок.
Лоуренсу было непросто управлять конём среди толпы, и когда они, наконец, достигли гильдии, он весь взмок. Хоро, сидя на козлах и не понимая, почему он так вспотел, протянула носовой платок. Он вытер лицо и постарался хоть как-то очистить грязь с одежды. Обмен денег был деловым центром, главы менял занимали важные места в каждом городе. Впечатляющее здание гильдии насчитывало пять этажей.
Лоуренс кашлянул, набираясь храбрости, и постучал в дверь.
- Извините!
Но ответа не последовало. Выбора не было, он отворил дверь и заглянул внутрь. Его лицо обдало влажным жаром. Зал был забит сильнее шумных улиц, а менялы, казалось, собрались со всего города, цепляясь за стол в центре набитого зала. Все они сосредоточенно занимались своим делом, и будто участвуя в каком-то ритуале, беспрерывно писали. Лоуренс понял, что этот запах он чувствовал несколько дней назад - запах множества монет.
- Простите! - позвал он и, наконец, пожилой меняла с тёмными кругами под глазами, сидя за столом неподалёку от него, закричал:
- Здесь не гостиница! Здесь другое место!
Старик сразу понял по виду стоявшего перед ним, что тот приехал из-за стен города.
- Нет, я приехал из Ньоххиры! Я привёз товары!
Обстановка вдруг изменилась. Все выглядели так, словно увидели еду после трёхдневной голодовки.
- Ньоххира?! Он сказал "Ньоххира"!
- Монеты! Ты привёз монеты?!
- Где они? Неси скорей! Бронзовые джини есть? Давай всё, что у тебя есть!
- Неси серебряные дива! Нет, любое серебро! Наши торги могут рухнуть в любой момент!
Сначала он был ошарашен голосами назойливых менял, но их перебил оглушительный удар в железный колокол.
- Успокойтесь! Мы будем раздавать монеты по договоренности! - раздался голос из самого дальнего места в зале, на тон выше остальных. Его владелец, пожилой меняла обладал великолепной белой бородой до груди.
- Прежде всего окажите нашему гостю хоть какое-нибудь гостеприимство! Это же репутация нашей гильдии!
Вероятно, он был главным здесь, когда он заговорил, менялы вернулись на места. Вместо них молодой человек, вероятно, помощник, неуверенно подошёл к Лоуренсу. Он явно недоспал, пальцы его почернели от монет. Он слегка помотал головой, казалось, что из его ушей сейчас посыплют цифры.
- Т-так, пожалуйста... - сказал он неловко охрипшим голосом, словно долго не разговаривал, и неуверенно вывел Лоуренса наружу. Юноша подошёл к большой решётчатой двери и нажал на неё всем телом, открывая. За ней был прорезан большой проход через первый этаж здания, он вёл во внутренний двор.
Лоуренс сел в повозку и последовал за проводником, с облегчением он ощутил стук камней под колёсами вместо плюханья грязи. По правую сторону внутренний двор соединялся с залом, в который он зашёл сначала, здесь товары разгружались. Поскольку в этих краях выпадало много снега, такая организация позволяла принимать аристократов или обменивать товары, не разводя грязь.
Вскоре дверь, ведущая в зал, открылась, и вышел тот пожилой меняла с большой бородой. Мальчик назвал его "главой", значит, он действительно руководил гильдией.
- Ладно, прости за приём. Все работали день и ночь, некоторые просто сходят с ума.
- Город - место занятых, как я смог понять.