– Значит, вам дали маловато морфия, профессор Джонс, – изрек Хасан. – Придется малость поэкспериментировать с вами.

Инди и Катю затащили обратно в фургон, а минуты через три подошел и Хасан. Один из его подручных задрал рукав рубашки Инди. Инди стал сопротивляться и даже сумел вырваться, но двое других быстро пригвоздили его к полу.

Хасан осклабился, приподняв шприц.

– Это средство на время примет на себя заботу о вас. Тут смесь морфия с одной травкой, которую мы называем прекрасной дамой.

«Белладонна», – мысленно перевел Инди, борясь с охватившей его паникой. Это галлюциогенный наркотик, и от передозировки Инди может скончаться, попутно утратив рассудок.

– Если средство не убьет вас, профессор, оно придется вам по вкусу.

Хасан уже обещал убить его, но Инди и представить не мог, что он воспользуется для этого лошадиной дозой наркотиков.

– Садисты паскудные!…

– Прежде этим баловались султаны, – Хасан вонзил иглу Инди в предплечье.

Инди пытался одолеть действие наркотиков разговором, но чувство блаженство уже накатило на него. Он чувствовал себя могущественным, только очень сонным властелином мира.

– Спасибо, я буду, кем захочу, – заплетающимся языком выговорил он и хихикнул, не в силах сдержаться. – Куда мы поедем?

– Конечно, в мой гарем! Вы весьма скоро окажетесь там.

Голос Хасана лился журчащим ручьем. Инди улыбнулся и опустил веки, впервые в жизни чувствуя себя настолько хорошо и уютно. Ему хотелось расхохотаться над нелепостью ситуации, вот только он никак не мог припомнить, в чем эта ситуация заключается. Ерунда какая! Инди казалось, что он пребывает в миллионе мест одновременно – и это было чудесно.

* * *

Присев на краешек постели, Шеннон открыл Библию на месте, заложенном нераспечатанной телеграммой, предназначенной Инди. Интересно, доведется ли доставить ее адресату?

Джек снова перечитал короткий отрывок из Второго послания к Коринфянам – те самые слова, что неоднократно спасали его от отчаяния за последние месяцы в Чикаго. Он знал слова наизусть, но, прочитанные с листа, они действовали гораздо сильнее.

Довольно для тебя благодати Моей, ибо сила Моя совершается в немощи.

Именно таким себя Джек и чувствовал: немощным и беспомощным. Инди с Катриной пропали, а он даже приблизительного понятия не имеет, где их искать. Осталось лишь молиться и надеяться, что Заболоцкий поможет хоть каким-нибудь намеком. Слова зарябили перед глазами, слившись в неясные пятна. «Надо что-то делать!» – подумал Джек, чертовски хорошо понимая, что если бы пропал он сам, Инди не развлекался бы чтением ни Библии, ни других книг. Инди отправился бы на поиски.

Шеннон встал; Библия соскользнула на пол. Подойдя к окну, он выглянул на улицу. Кто-то ведь должен знать, что произошло, надо только найти нужного человека. Джек отвернулся от окна, намереваясь выйти, но у самой двери остановился. Да кто его послушает? Они с Заболоцким уже потратили два дня, обыскивая рынок. Турецким Джек не владеет, да если б и владел, найти способного помочь человека – все равно, что искать в стоге сена пресловутую иголку. А Стамбул – не самый подходящий для поисков стог.

Джек опустил взгляд. Упавшая Библия раскрылась на Деяниях святых Апостолов. Подняв ее, он прочел стих из восьмой главы, где Ангел Господень обращается к Филиппу:

Встань и иди на полдень, на дорогу, идущую из Иерусалима в Газу, на ту, которая пуста. Он встал и пошел.

Не предназначено ли это послание лично Джеку? Не следует ли ему отправиться на юг? Но ведь он в Турции, а не в Палестине. Шеннон углубился в дальнейшее чтение.

По пути Филипп повстречался с ефиоплянином, евнухом, читавшим пророка Исаию. Когда же Филипп вопросил, разумеет ли тот, что читает, евнух попросил наставить его, истолковав место из Писания, гласившее:

Как овца веден был Он на заклание, и, как агнец перед стригущим его безгласен, так Он не отверзает уст своих;

В уничтожении Его суд Его совершился, но род Его кто разъяснит? ибо вземлется от земли жизнь Его.

На этом месте Шеннон захлопнул Библию. Если это послание для него, то Инди мертв, и нет смысла никуда отправляться за ним. Но Библия всегда вселяла надежду, а не отчаяние. Тут не может не быть такого, за что можно ухватиться. Джек по-прежнему придерживал нужную страницу пальцем и снова открыл книгу. В следующем стихе рассказывалось, как Филипп рассказал евнуху о Господе, как тот крестил его, когда они ходили по водам.

Вот оно! Инди можно спасти. Шеннон не в Иерусалиме, а Инди не в Газе, но это совершенно несущественно. Он отправится на поиски Инди, а Господь направит его стопы. Если Филипп смог спасти евнуха, то Джек Шеннон, быть может, сумеет спасти Инди.

Сунув Библию в сумку, Джек начал собирать вещи. Поиск станет истинным испытанием его веры, но Джеку и самому не терпелось подвергнуться пробе. Отыскав Инди, он убедится, что Господь творит чудеса, что Всемогущий направлял его. Быть может, за этим-то он и приехал в Турцию. Быть может, ради этого-то и обрушились на него беды в Чикаго – ему суждено было стать орудием слова Господня.

Тем временем беды в Чикаго пошли косяком. Забирая депешу для Инди, Джек обнаружил и телеграмму на свое имя, присланную матерью. Она сильно обрадовалась, что он жив и здоров, но сообщала дурные вести. «Гнездышко» конфисковано городскими властями, и если владельцы не предъявят прав в течение месяца, заведение отойдет городской казне и будет продано с молотка. Шеннон ничуть не сомневался, что причиной всему козни Капоне, но теперь это уже не его забота.

Почти все вещи были уже собраны, когда раздался стук в дверь. Пришедший Заболоцкий был темнее тучи.

– Что стряслось? – спросил Шеннон.

Доктор ладонью пригладил свои русые волосы. В его ввалившихся глазах светился огонек безумия.

– Полиция в полнейшем замешательстве. Уж и не ведаю, что делать дальше. Я никудышный отец, раз потащил Катюшу за собой. Просто мне казалось, что ей предначертано быть здесь.

Шеннон не стал интересоваться, что означает последняя фраза.

– В общем, я отправляюсь на поиски Инди и Катрины. Еду на юг.

– Вы что-то умолчали от меня? – удивился русский доктор. – Что вам известно?

– Мне известно лишь, что Господь обратился ко мне, и я должен покинуть город. Не знаю, куда поеду, но Он направит меня в пути.

Заболоцкий смерил его взглядом с головы до ног и решительно заявил:

– Я слышу, что не Господь, но дьявол обратился к вам. Вы издеваетесь надо мной.

Резкий выпад русского напугал Шеннона, он даже не сразу нашелся с ответом.

– В каком это смысле? В чем я над вами издеваюсь?

– Господь говорит устами Катеньки, отнюдь не вашими. Она доказывала это неоднократно. А какое доказательство можете привести вы?

– Лишь свою немощь, но я верю, что Господь укрепит меня. Я отправлюсь в путь и буду искать Инди и вашу дочь независимо от того, пойдете ли вы со мной, или нет. – Шеннон подхватил сумку и уже собирался выйти, когда снова раздался стук в дверь. – Кто там? – резко бросил он.

Дверь медленно приоткрылась, и в комнату ступила девочка из соседнего дома.

– Извините, пожалуйста, можно с вами поговорить? – она переводила взгляд с одного на другого.

– Ты кто такая? – вскинулся Заболоцкий.

– Привет, Секиз, – отозвался Шеннон. – Мы сейчас вроде как заняты, а я так и вообще уезжаю.

– Но это важно! Про вашего друга и ту красивую женщину.

– Тебе известно, что случилось с Катей? – заинтересовался Заболоцкий.

– Я слышала уличные разговоры. Говорят, их увезли куда-то далеко, но они еще живы.

– Что тебе еще известно? – справился Шеннон.

– Больше я ничего не знаю, – покачала головой девочка. – Разве что…


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: