Na ten nápad mě ostatně přivedl on, Dědek; už dávno, před léty, potom, co jsme se potkali; já, životem unavený notorický alkoholik a příležitostný narkoman, a on, po patnácti letech propuštěný ze sanatoria na Lagrangu, kde z pěti a půl kilogramu lidského bůčku, půl metru střev a zbytku mozku vyrobili kyborga, který v mlze na vzdálenost patnáct yardů vypadal jako docela obyčejný mužský.

Společně jsme se dali na lepší cestu. To znamená, že já přestal chlastat, on přestal umírat, a začali jsme vyrábět napodobeniny starožitností a prodávali jsme je hejlům za nestydaté peníze a docela dobře jsme si žili, ovšem s tou výhradou, že nás občas sbalili, tu nám napařili pokutu, tu zase půl roku basy, podle toho, jak přísné pořádky zrovna vládly v Arkádii.

Touto dobou jsme měli docela liberálního starostu, který hleděl jen na to, aby se městská kasa plnila, aby bylo co pít a lidi se měli dobře; jak turisti, tak našinci, kteří turisty škubají.

„Nevíte o někom, kdo by koupil originál Luníka dvojku z devětapa-desátýho roku minulýho století? Je v perfektním stavu po generálce, všechny agregáty funkční,“ řekl jsem policajtům, aby řeč nestála. Ale s panáky nikdo neužije moc legrace.

„Sedněte si, prosím, dozadu,“ řekl ten, který pronesl kouzelnou zatýkací formuli (policejní prefekt by ovšem nikdy nepřiznal, že to je zatýkací formule). Otevřel dveře grava a počkal, až se uvelebím na prosezeném sedadle. Smrdělo to tu potem a zvratky — co jiného jsem taky mohl čekat v policejním gravu?

Obvykle mě vyslýchali a kaceřovali na Kulatém náměstí v budově prefektury, ale tentokrát si zvolili docela útulný zapadáček ve čtvrti zvaná Apollónie, kde za pár šupů přespávají mládenci a panny, kteří se utrhnou z obvyklé turistické rutiny a rozhodnou se zůstat na Luně permanentně a zkusit tu štěstí. Já do těchto míst zřídkakdy přišel: nemohl jsem čekat, že tu narazím na zákazníka, leda snad na potencionálního konkurenta.

Vklouzli jsme úzkými dveřmi do budovy mdle střežené androidem, který měl, chudák, okruhy z padesáti procent v oflajnu, a kdo ví, jestli na tom byl tak dobře. Nikde nebyla žádná známka toho, že má v budově pan prefekt filiálku. Ani na dveřích v prvním patře nebylo nic napsáno.

Zato za dveřmi byla ta nejobyčejnější policejní kancelář, jakou si dovedete představit. Stůl pobryndaný kafem a bůhví čím ještě, nepohodlné židle, v koutě věšák, ospalá telestěna s posledními hláškami. Ten chlap za stolem byl chlap, nikoli panák. Úporně se rýpal v zubech, jako by doufal, že právě tam vykope ten džbán plný zlaťáků, který je ukryt na konci duhy. Pokynul mi, abych si vybral židli, a já je začal zkoumat jednu po druhé, ale kdybych vybíral namátkou, vyšlo by to nastejno.

Oba moji průvodci se postavili ke dveřím a ustrnuli v tom katalep-tickém stavu, který mi u andrášů šel vždycky na nervy. Ve vzduchu čpěl tabákový dým. Pan komisař, či kdo to byl, zřejmě holdoval kouřovým tyčím. Komu žalovat?

„Můžete si gratulovat, že jsme vás našli takhle rychle,“ pravil. Vytáhl párátko z úst a pozorně zkoumal jeho zažloutlý hrot. Bez dlouhého míření jím mrštil — směr odpadkový koš -, leč ouha, minul o dobré dvě pídě. Vzdychl. Zřejmě ho ten neúspěch zabolel.

„Však vám taky mockrát děkuju.“

Nezdálo se, že by můj sarkasmus na něho udělal velký dojem.

„Znáte tyhle lidi?“ zeptal se mě.

Na telestěně došlo k vystřídání stráží. Feťáci, pašeráci, nemravové, zloději a podvodníci, jakož i mrtvoly čerstvé i odleželé, zahynuvší smrtí násilnou i přirozenou, celá ta čeládka zmizela a vystřídala ji galérie složená jenom ze tří obrazů, zato však krásných a ušlechtilých: pan generální Hans Kriegsmann se usmíval uprostřed, po jeho levici dělala oči Geneviève a svému šéfovi po pravici služebníčkoval Čahoun Dumulín.

„No a co?“ zeptal jsem se.

„Vaše přítelkyně Su Wang-li nám přinesla zajímavý doličný předmět.“

Sáhl do zásuvky a vyjmul sklenici, které se snad teprve před hodinkou zmocnila moje milá Su. Pospíšili si všichni, Su i policajti. „Víte, jaká byla dominantní složka nápoje, kterým vás tito výtečníci častovali?“

„Vyprávějte,“ vybídl jsem ho.

Řekl cosi strašně dlouhého a nesrozumitelného. Pak dodal: „Droga, abych to shrnul. Psychofarmakum s přímým vlivem na volní oblasti duševního života. Řekněte mi, pane Nedomý, netrpěl jste v posledních dnech záchvaty hněvu?“

Záchvat hněvu se mě zmocňoval právě teď, protože jsem měl oprávněný dojem, že panu policajtovi není vůbec nic do volních oblastí mého duševního života, ale opanoval jsem se, zvláště pak z ohledu na ty dva panáky, kteří mi stáli za zády hotovi natotata procitnout.

„Neřekl bych.“

„Pani Su je jiného názoru. Sdělila nám, že se chováte iracionálně, přecitlivěle a dokonce agresivně. Rozbíjel jste nábytek.“

„Ať si sakra hledí vlastních věcí,“ zaštěkal jsem. „Nábytek! Byla to jen jedna sedačka, úplně malá a vetchá.“

„Pane Nedomý, sledujte pozorně, co vám řeknu. Jste pod vlivem drog. Podle všeho vás zpracovávali už hodně dlouho, jistě po celou dobu natáčení i během přípravných prací. Já mohu vydat příkaz k zadržení a k ochranné léčbě, ale byl bych raději, kdybyste chtěl spolupracovat dobrovolně. Nejste už žádný mladík, pane Nedomý, a víte dobře, že nemůžete juvenilizovaný organismus napínat donekonečna. Nejste žádný čtyřicátník!“

„Poslyšte,“ rozkřikl jsem se, „nevím, co vám Su napovídala. Je to hysterka a žárlí na mě. Ovšem to je moje věc a její věc a policii do toho nic není. Trvám na tom, abyste mě okamžitě propustili.“

Pokynul rukou, trojice mých dobrodinců se rozplynula, beztak byla špatně vidět pod vrstvou prachu, která obrazovku kryla jako šedivá opona, a já spatřil složitý tri-di graf a chemické vzorce.

„Výsledek rozboru zbytků nápoje na sklenici,“ řekl. „Víte dobře, co máme na Luně nejvíc v merku: drogy, prostituci a padělatelství. Tohle to,“ ukázal na obrazovku,, je důkaz přítomnosti narkotika a já mám právo zatknout osoby, které narkotikum do sklenice nalily, a právě tak je v mé kompetenci ochranná léčba.“

To už jsem se neznal vztekem.

„Proč se ale lidi na Lunu hrnou, proč nezůstanou na Zemi, na Kole nebo na Lagrangách? Protože tohle je poslední místo ve Sluneční soustavě, kde se dá ještě užít trochu srandy. Turisti si tu mírně zafetujou, za-špásujou a počítají s tím, že je domácí lidi vezmou na pásek. Tomuhle se říká turistický průmysl! Víte to líp než já. A kdybyste začali dělat na lidi bububu, kdybyste opravdu potlačili všechny drogy, a dobře víte, že alkohol a nikotin jsou taky na seznamu narkotik, kdybyste zavřeli všechny šlapky a gigoly a šejdíře a veksláky, můžete celej turistickej průmysl na Luně zabalit. Proč myslíte, že sem všechny ty davy jezděj? Aby si prohlídly Armstrongův památník a Stopy Lunochodu? Milej zlatej, já už tady jsem pár pátků a ručím vám za to, že jsem viděl, jak se ty slavný Stopy Lunochodu vyráběly ke stýmu výročí a jak ty pravý zařvaly, když se v jednapadesátým otevíral v Mare Imbrium komplex na výrobu kyslíku. Na mě si nepřijdete, pane komisař. Tyhle vzorečky si můžete strčit za klobouk. Kde máte důkaz? V tý sklenici? Nenechte se vysmát. Pan Kriegsmann má k dispozici víc advokátů, než vy máte beďarů na zadnici, a i ten nejmíň schopnej z nich se vás u soudu zeptá na to, jak prokážete, že drogu do sklenice umístil pan Kriegsmann nebo jeho lidé? Nemohla to být paní Su, která vám doličný předmět předala?“

Zase jsem hicoval a už tu zase byly ty mžurky hněvu, nejraději bych ho zaškrtil, pana komisaře, a v jedné světlé chvilce jsem se sám sobě divil, proč mu ještě nejdu po krku, a tu jsem si uvědomil, že mi ti dva panáci svírají ruce, že mě nadzvedli, až se mi nohy odlepily od podlahy, a drží mě jako ve svěráku. Mohl bych do nich kopat — daleko hůř, než kopali natěšení chlapečkové mě -, ale nemělo by to žádný smysl. Andráš reaguje na kopání asi tak dojatě jako čedičový sloup. Museli mít v záloze ještě jednoho, protože někdo mi zezadu přesunul přes hlavu opravdu hodně páchnoucí pytel, přes hlavu a taky přes ramena. Byla to krásná souhra. V jednom momentě mě panáci pustili a ten třetí doveda škubnul za okraj pytle a já ho měl do pasu, pak zatáhl za řemen, a tím mi přitiskl ruce k bokům.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: