Had Arthur and Lancelot, in the mythical long ago, fretted and fussed so? Of course not; they had no ambiguous baby.

“The meeting with Schnak’s parents went very well,” said Powell.

“Who met them? Sorry, I haven’t been attending,” said Darcourt.

“Nilla insisted that Schnak ask them in. Nilla is very strict with Schnak and is teaching her manners. Won’t listen to Schnak’s fits of bad-mouthing her old folks. You must ask them here, Hulda dearest, she said, and we must be very, very sweet to them. And that’s what they did.”

“Were you there?” said Maria.

“Indeed I was. Wouldn’t have missed it for the world. If I may say so, I was the star turn, the cherry on the cake. I got on with the elder Schnaks brilliantly.”

“Tell all,” said Maria.

“Well, they turned up, in answer to a telephone call from Schnak, which she made while Nilla stood over her with a whip, if I’m not mistaken. You’ve seen them. Not what I would call clubbable people, and they were all set to resent Nilla and lecture Schnak. But not a bit of it. Nilla was charming, and there was enough high-bred European atmosphere floating around for the elder Schnaks to recognize Nilla as a genuine grandee. Not just rich people, like you Cornishes, but a person of aristocratic quality. You’d be amazed how powerful that still is. She spoke to them quite a lot of the time in German, and that kept Schnak out of things, because although she understands pretty well, she can’t say much in the old tongue. I don’t know any more German than I need to follow a Wagner libretto, but I could tell that Nilla was being really gracious. Not patronizing, but speaking to them as equals, and as an older person like themselves, deeply concerned about Schnak. She talked about art, and music, and they softened up a bit under that and the rich cakes and the coffee with lots of whipped cream. They didn’t soften much, although they were impressed by the huge heap of musical manuscript Schnak had piled up. Obviously the girl was working. What was sticking in their gullets was Schnak’s rebellion against what they think of as religion. That was where I came in very strong.”

“You, Geraint? You agreed with those bitter Puritans about religion?”

“Of course I did, Arthur, bach. Don’t forget I grew up a Calvinistic Methodist, with a father who was a mighty shaman in the faith. I let them know that, of course. But, said I, look at me, deep into the world of art, and theatre and music, and the fatherhood and splendour of God is present to me every hour of my life, and infuses everything I do. Does God speak only with a single tongue? I asked them. Does His mighty love not reach out to those who have not yet come to the full belief, to the life of total faith? May He not speak even in the theatre, in the opera house, to those who have fled from Him into a world they think frivolous and abandoned to pleasure? Oh, my friends, you are blessed in knowing the fullness of God’s revealed Word. You have not encountered, as I have, the God who knows how to speak to the fallen and the reprobate through the language of art; you have not met with the Cunning of God, by which He reaches out to His children who shut their ears to His true voice. Our God is stern with those like yourselves whom He has marked from birth as His own, but He is gentle and subtle with those who have strayed into worldly paths. He speaks with many voices, and one of the most winning is the voice of music. Your daughter has been greatly gifted in music and dare you say that she is not marked by God as one of His own, to be His instrument, His harp of Zion, to draw His erring children to Him? Do you, Elias Schnakenburg, say that your child may not be speaking—I say this with humility—through her music with the voice of God Himself? Do you? Can you presume so far? Oh, Elias Schnakenburg, I urge you, I beg you, to reflect deeply upon these mysteries, and then reject your daughter’s vocation if you dare!”

“By God, Geraint, did you say that?”

“Indeed I did, Maria. That and a good deal more. I even gave them a touch of the old Welsh hwyl; I sang my peroration. Worked like a charm.”

Maria was overcome. “Geraint, you bloody crook!” she said when she could speak.

“Maria fach, you wound me profoundly. Sincere, every word of it. And true, what’s more. Sim bach, you know what preaching is. Did I say a word that you would not have spoken from a pulpit?”

“I liked that about the Cunning of God, Geraint bach. About the rest of it I can only say that I am sure you were sincere while you were speaking, and I am not surprised the elder Schnaks fell for it. Yes—on consideration I would say that what you told them was true. But I am not so sure about your intention in doing so.”

“My intention was to make them like our opera, and to give them pleasure, and sew up the rent garment of the Schnakenburg family.”

“And did you succeed?”

“Ma Schnakenburg was overjoyed to see her child clean and putting on some flesh; Pa Schnakenburg was, if I do not do the man injustice, glad to find Hulda in such classy company, because there is a snob in everybody, and Pa Schnak has not forgotten the elegant world of aristocratic Europe. I just put the cherry on the cake with some fancy theology.”

“Not theology, Geraint. Rhetoric,” said Darcourt.

“Sim bach, I wish you would stop knocking rhetoric. What is it? It is what the poet calls upon when the Muse is sleeping. It is what the preacher calls on when he must reach ears that need tickling to get their attention. Those of us who live in the world of art would be flat on our arses most of the time if we had no rhetoric to hold us up. Rhetoric is only base when base men use it. With me, it is the way in which I arouse the ancient and permanent elements in the spiritual structure of man by measured, rhythmic speech. Your rejection of my rhetoric springs from a mean envy, and I am disappointed in you.”

“Of course you’re right, Geraint; those of us who lack the gift of the gab are suspicious of those who have it. But it’s just spellbinding, you know.”

Just spellbinding, Sim bach! Oh, what a pitiable barrenness of spirit lurks in that pauper’s adverb just! I weep for you!” Powell helped himself to another piece of chicken.

“You can’t weep while you’re stuffing your face,” said Darcourt. “Didn’t the Schnaks sniff anything peculiar about the bond between Nilla and their child?”

“Such enormities are unknown to them, I imagine. My recollection of the Bible includes no instance of naughtiness between women. That’s why it has a Greek name. Those tough old Israelites thought deviance was entirely a masculine privilege. They think Schnak is putting on flesh because she has come under a Good Influence.”

“Speaking as a woman, I don’t see the attraction of Schnak,” said Maria. “If I were of Nilla’s inclination I could find prettier girls.”

“Ah, but Schnak has the beauty of innocence,” said Powell. “Oh, she’s a foul-mouthed, cornaptious little slut, but underneath she is all untouched wonderment. I suppose she’s been mauled by a few student morlocks, because it’s the custom in the circle in which she moves, and kids fear to go against custom. But the real, deep-down Schnak is still flower-like, and Nilla’s is just the delicate hand to pluck the flower. But you know what happens; or rather you don’t, because none of you are gardeners; I slaved in my mam’s garden all my boyhood. You pluck the first bloom, and other, stronger blooms hurry to replace it, and that is what is happening to Schnak.”

“What blooms?” said Arthur. “God forbid that we should support a lesbian house of ill-fame. There are limits, even for the Cornish Foundation. Simon, hadn’t you better look into this?”

“Quite right, Arthur. The bills I’ve been paying for champagne and pretty little cakes from the gourmet shops are horrendous. Can’t these women sustain their passion on hamburger?”


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: