Но он служил в английской разведке и должен был выполнять приказы своего руководства. А они в последнее время сводились, главным образом, к усилению работы по агентурному проникновению в советские учреждения в Восточной Германии.

СПЕЦИАЛИСТ ПО РОССИИ

Интерес к русскому языку стал проявляться у Джорджа еще в школьные годы. Имея хорошие лингвистические способности, он считал, что должен овладеть русским. Ведь это был язык Толстого, Достоевского, Чехова. Еще школьником он читал Шекспира, Диккенса, Бальзака. Хотел в подлиннике познакомиться и с великими творениями русской литературы. Но тогда, в довоенных Нидерландах, практически невозможно было найти самоучитель или учебник русского языка.

О своей мечте Блейк вспомнил в Гамбурге, когда познакомился с пожилой русской эмигранткой. Она согласилась давать ему уроки языка, за которые он расплачивался с ней консервами. Через несколько месяцев удалось освоить азы грамматики, выучить сотни полторы слов. Трудно сказать, смог бы он выучить русский, не произойди один, как тогда казалось, малозначительный случай.

В Гамбург, совершая инспекционную поездку по резидентурам в Германии, прибыл один из руководящих сотрудников СИС, капитан 1-го ранга. Он остановился на вилле Блейка и как-то, беседуя с ним в его кабинете, увидел на письменном столе учебник русской грамматики.

— Изучаете русский? — спросил он Джорджа, бегло просматривая книгу.

— Да, стал брать уроки.

— И как успехи?

— Пока не могу похвастаться. Язык сложный, нужно много времени, а его, сами знаете, на этой работе не бывает.

— Все равно не бросайте. Нам не хватает специалистов с русским языком и, думаю, еще долго не будет хватать.

Об этом минутном диалоге Блейк вскоре забыл. Вспомнил только в августе 1947 года, когда его вызвали в Лондон и предложили пойти на специальные курсы русского языка при Кембриджском университете. Тогда он и узнал, по чьей инициативе получил новое назначение. Трудно сказать, как бы вообще сложилась его дальнейшая судьба, не оставь он тогда на своем столе учебник.

В Кембридже сотрудники СИС, представленные там как английские дипломаты, учились по программе факультета славянских языков. Их положение в университете ничем не отличалось от жизни обычных студентов.

Джордж попал в группу к декану факультета доктору Елизавет Хилл, подготовившей несколько поколений русистов и много сделавшей для пропаганды изучения русского языка в Англии. Отец у Хилл был англичанином, мать — русская. Оба языка стали ее родными. Но внешне она совершенно не походила на англичанку. По тогдашнему представлению Блейка, Хилл выглядела как типично русская женщина — полная, коренастая, с широкоскулым лицом, обрамленным густыми каштановыми волосами, которые укладывала в пучок.

Это была незаурядная личность, с довольно необычным подходом к жизненным проблемам, с большим энтузиазмом относившаяся к своему предмету, умевшая увлечь им и студентов.

Джордж не составил исключения. Он сразу же увлекся русским языком, изучал его с большим желанием и упорством.

Учеба в Кембридже стала для Блейка периодом напряженной работы. За восемь месяцев нужно было приобрести хорошие знания русского языка. Он получал возможность приобщиться к богатейшей сокровищнице русской литературы. Первым прочитанным им литературным произведением на русском языке стала «Анна Каренина» Л. Н. Толстого. Потом он прочитал «Детство» М. Горького и другие книги. Он начал лучше понимать русский народ, у него проявился интерес и любовь к его обычаям и традициям. Постепенно этот интерес перерос в настоящее восхищение добрым и великодушным народом, его героизмом и мужеством в длившейся веками борьбе с иноземными захватчиками.

Джорджу нравился Кембридж с его старинными зданиями и церквами, узкими улицами и веселыми кафе. Царившая там средневековая атмосфера пленила его. Потом он с удовольствием вспоминал тихие часы, проведенные за чтением в уединенном уголке у окна библиотеки иностранных языков, откуда был виден готический шпиль церкви и куда доносились звуки колокола, а иногда и органа.

Но настало время прощаться с этим, милым его сердцу, местом. Окончив курс на отлично, Джордж получил возможность пройти трехнедельную языковую практику. Вместе с одним из своих студентов он поселился в доме русского эмигранта, бывшего князя, проживавшего в небольшой деревушке недалеко от Дублина.

Джорджу было интересно общаться с князем и его женой, высокой, статной, надменной женщиной, происходившей из знаменитого рода Бибиковых. Он радостно осознавал, что понимает русский язык и русские понимают его.

Очень сожалел, что уровень его подготовки пока не позволяет свободно общаться и он не может поговорить с ними о России, узнать много интересного для себя. По-английски он тоже не мог сделать этого, супруги знали его недостаточно хорошо.

Но главная цель достигнута, основа языка была заложена. Нужно еще серьезно обогатить лексику, улучшить произношение. Но Джорджа это не пугало. Занятия русским языком доставляли ему удовольствие.

ВЫБОР СДЕЛАН

По возвращении в Лондон он узнал, что его направляют «под крышу» в министерство иностранных дел. В вышедшем 1 сентября 1948 года ежегоднике британского внешнеполитического ведомства Джордж Блейк значился сотрудником департамента Дальнего Востока в ранге вице-консула. Его ждала работа разведчика под прикрытием паспорта дипломатического сотрудника одного из загранпредставительств Великобритании.

Была открыта резидентура СИС в Сеуле, руководителем которой назначили Джорджа Блейка. Новая должность и перспектива работы в Корее не привели его в восторг. Этот регион никогда не привлекал Джорджа. Он больше тяготел к Европе, был хорошо знаком с послевоенными проблемами европейских государств, разбирался в сложившихся в них политических ситуациях. Но назначения в разведке определяются прежде всего интересами самого ведомства, а не желаниями и склонностями его сотрудников. Эту истину Блейк усвоил давно и поэтому воспринял решение своего руководства как должное.

Заместитель начальника СИС в беседе с ним сказал, что, кроме получения информации о положении в Корее, перед сеульской резидентурой ставились задачи по созданию агентурной сети на советском Дальнем Востоке, в особенности в районе Владивостока. Для этого, по мнению руководства СИС, резидент в Сеуле должен владеть русским языком. Выбор на Блейка пал еще и потому, что он не обременен женой и детьми. А это немаловажный фактор в условиях страны, где в любой момент может разразиться война.

Рождество Джордж отметил в Лондоне в кругу родных и близких. Но фактически это было прощание с ними. Через несколько дней он вместе с помощником прибыл в Сеул.

Джордж любил в сумерках побродить по улицам Сеула, наполненным доносившимся из восточных ресторанов ароматом приготовляемой пищи. Он наблюдал за работой медников, терпеливо выковывавших посуду, за уличными торговцами, разложившими на тротуаре свои товары. По улицам, в поисках американцев и корейских толстосумов, прогуливались ярко накрашенные представительницы самой древней профессии. К шикарным ресторанам и кабаре подъезжали огромные, сверкающие американские машины, из которых выходили улыбающиеся и довольные бизнесмены.

Достаточно было пройти два квартала, чтобы очутиться в совершенно другом мире, где царила нищета, голод, болезни. Там Джордж сразу же оказывался в окружении толпы нищих, одетых в грязные лохмотья и выставляющих напоказ гноящиеся раны и искалеченные конечности. В Сеуле их были тысячи. И особенно несчастными выглядели дети.

Работа английского разведчика тяготила Блейка. Джордж всегда считал себя борцом за справедливость, равенство и счастье людей. Для осуществления этих целей в юности он готовился стать священником, ради этого выбрал опасный путь антифашиста-подпольщика, а потом, чтобы вложить свою лепту в окончательное уничтожение нацизма на планете, пошел в английские ВМС, а затем в СИС. С фашистскими фанатиками он боролся после войны в Нидерландах и в Гамбурге, считал, что, как разведчик, выполняет важную и благородную цель. А с кем он борется теперь?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: