Жубер отнесся к этому совершенно иначе. Узнав, что Келли примет участие в их экспериментах, он с трудом сдержал раздражение и лишь усилием воли скрыл неудовольствие.
Она коротко объяснила им, что произошло с Морисом Грантом и почему ей пришлось приехать во Францию. На Жубера это не произвело ни малейшего впечатления. Когда же она захотела взглянуть на записи, сделанные исследователями, Жубер отнесся к этому с открытой враждебностью. Она терялась в догадках, пытаясь понять причину его неприязни к ней.
— Если бы ты заранее предупредила меня, что приедешь, — сказал Лазаль, — я бы приготовил для тебя постель в свободной комнате и тебе не пришлось бы платить за номер в гостинице.
— Я неплохо устроилась, спасибо, — заверила его Келли с улыбкой.
— Когда вы намерены вернуться? — спросил ее Жубер, не поднимая головы.
— Наверно, не скоро, — ответила Келли.
— Что, собственно, вы хотите здесь узнать? — продолжал Жубер, так и не удостоив ее взглядом.
— Я приехала сюда не для того, чтобы узнать что-то, — начала Келли. — Я...
Он оборвал ее, злобно на нее взглянув.
— Тогда для чего вы здесь? — выдавил он из себя.
Келли выдержала его взгляд; она начинала злиться. «Кем, черт возьми, Жубер себя считает?» — думала она.
— Я сказала вам, почему я здесь. Я не могу продолжать работу в институте в Англии, пока там будет проводиться расследование. Я думала, что смогу вам чем-то помочь.
— Не полагаете ли вы, что без вашей помощи мы не справимся? — бросил он с вызовом.
— Вы всем так хамите или только меня удостоили этой чести? — гневно проговорила она.
Жубер перестал есть и оторопело уставился на нее.
— Давайте спокойно закончим обед, — предложил Лазаль, глядя на коллег.
Жубер положил нож и вилку и вытер рот салфеткой.
— Я уже закончил, — отрезал он. — Мне пора возвращаться в центр. Сегодня еще многое надо сделать. — Он скатал салфетку в шарик и, вставая, бросил ее на стол. Он обратился к Лазалю: — Надеюсь, мы скоро увидимся.
Лазаль кивнул.
— И конечно, с вами тоже, мисс Хант, — добавил Жубер ехидно.
Жубер отошел от стола и, протиснувшись сквозь толпу, ожидавшую свободного столика, направился к выходу. Лазаль глядел ему вслед.
— Я должен извиниться за своего коллегу, — сказал он.
— Это я должна извиняться. Я доставила вам столько беспокойства.
— Жубер неплохой парень, просто он чересчур серьезно относится к своей работе.
— Я заметила это, — сказала Келли, проткнув вилкой кусочек помидора. — Раз уж речь зашла о работе, вы добились каких-либо результатов?
— Многое еще предстоит выяснить, — сказал Лазаль. — Подсознание — это огромная и неизведанная область. — Он отхлебнул вино. — Три или четыре дня назад мы действительно добились успеха. Наш субъект по имени Декар в состоянии гипноза сумел предсказать будущее.
— Предвидение? — взволнованно спросила Келли.
— Только под гипнозом. Выйдя из транса, он ничего не мог вспомнить. — Француз замолчал. — Это довольно печально. — Он предсказал смерть своей дочери.
Келли подскочила на стуле, словно ужаленная.
— Мне об этом не сообщили, — сказала она.
Лазаль нахмурился:
— Жубер должен был передать вам эту информацию.
— Мне ничего не передавали, — возразила Келли.
Француз был явно озадачен; наступило неловкое молчание.
Келли не знала, стоит ли рассказывать Лазалю об убийстве семьи Мориса Гранта, и решила повременить, так как ей не все было ясно.
— Надеюсь, я тебя не обидел, когда предложил остановиться у меня? — спросил Лазаль.
Келли улыбнулась:
— Конечно нет.
— Знаешь, с тех пор, как умерла Мадлен, дом, кажется, стал больше, чем был раньше. — Он невесело улыбнулся.
— Понимаю, — сказала Келли. — Как ты живешь один?
— Держусь. — Он сунул руку в карман и достал флакон с таблетками транквилизатора. — С маленькой помощью. — Он положил в рот таблетку и запил водой.
Глядя на него, Келли видела, как сильно он изменился со времени их последней встречи. В темных волосах, особенно на висках, появилась седина. На лбу и вокруг глаз пролегли глубокие морщины, щеки потеряли былой румянец. Келли показалось также, что он похудел. Лишь его глаза сверкали страстью и энергией, которых, казалось, было лишено его тело.
— Если бы у нас были дети, все, вероятно, было бы не так плохо, — сказал он. — А так у меня никого не осталось. — Он задумчиво поглядел на свой бокал, потом как бы стряхнул с себя печаль и улыбнулся: — Хватит об этом. Как ты поживаешь, Келли? Замуж не собираешься?
Она посмотрела на него удивленно:
— Разумеется, нет.
— Не встретила еще парня, способного вскружить тебе голову? — Он хмыкнул.
— Такого парня не существует, а если он и есть, то весьма успешно от меня скрывается.
Лазаль заразительно рассмеялся, и его смех прорвавшись сквозь невнятный гул голосов, заставил повернуться несколько голов.
Тон Келли немного изменился.
— Мишель, этот человек, что смог предсказать будущее... Ты сказал, его зовут Декар?
Лазаль кивнул.
— Что именно он видел?
Француз рассказал ей о случае с Декаром.
— А Жубер присутствовал, когда это произошло?
— Да. Кажется, этот случай его здорово взбудоражил.
Келли провела рукой по волосам, пригладив их на затылке. Почему Жубер не рассказал ей об этом случае? К чему вся эта секретность? Когда два института договаривались о сотрудничестве, казалось само собой разумеющимся, что столь важная информация будет доступной для обеих сторон.
«Что еще он от меня скрыл?» — спрашивала она себя.
Лазаль взглянул на часы.
— Пожалуй, нам пора возвращаться, — сказал он.
Келли встала, и они направились к выходу. Снаружи по-прежнему лил дождь: гряда темных туч на небе не оставляла никакой надежды на скорое прояснение.
«Изменит ли Жубер свое отношение ко мне?» — думала Келли по дороге в институт.
Почему-то она в этом очень сомневалась.
Глава 18
Пользуясь небольшим деревянным шпателем, Лазаль прикрепил клейкий проводник в трех местах на лице Жубера: на висках и чуть выше переносицы.
Келли аккуратно прикрепила электроды, и Жубер, приподняв голову, сам поправил их, когда Лазаль прижал последние два электрода к его затылку.
Жубер лег на кушетку и скрестил на груди руки. Он лежал неподвижно, устремив взгляд в точку на потолке. Лазаль взял его за руку и нащупал пульс. Сосчитав число ударов, он занес это в журнал. Потом, словно врач, осматривающий пациента, достал из кармана миниатюрный фонарь и посветил Жуберу в глаза, проверяя реакцию зрачков.
— Готов? — спросил он Жубера.
Тот тихо кивнул.
Лазаль повернулся к Келли. Она щелкнула включателем электроэнцефалографа, и тотчас пять карандашей самописца плавно задвигались взад и вперед по бумаге.
Лазаль сунул руку в карман и вытащил карманные часы. Он начал раскачивать их перед Жубером; золотые часы стали медленно вращаться.
— Смотри только на часы, — сказал Лазаль, заметив, что взгляд коллеги скользнул на вращающийся предмет. Лазаль вращал цепочку большим и указательным пальцами. — Ты будешь слышать только мой голос, — проговорил Лазаль и обратился к Келли: — Выключи, пожалуйста, свет.
Она быстро подошла к противоположной стене и щелкнула выключателем. Комната погрузилась в темноту; горела только лампа направленного света возле ножки кушетки. Временами луч света падал на часы, заставляя их ярко блестеть.
— Ты видишь только часы, — повторил Лазаль, — слышишь только мой голос. Тебе понятно?
— Да, — хрипло сказал Жубер.
— Я сейчас буду считать до пяти, и ты почувствуешь возрастающую усталость. Ты меня понял?
— Да.
— Когда я закончу считать, ты заснешь, но по-прежнему будешь слышать мой голос. Ты понял?
— Да.
Келли медленно вернулась к электроэнцефалографу и посмотрела на самописец. Карандаши по-прежнему оставляли на бумаге почти ровные линии. На них виднелись лишь небольшие изгибы.