Сандра не могла поверить, насколько грубо и неблагодарно она себя повела, когда Джордж попытался помочь ей после аварии. Должно быть, она была шокирована больше, чем думала, и именно поэтому выставила себя такой грубиянкой. Ее родителям было бы за нее стыдно.
Вместо того, чтобы как обычно избегать Джоржда, в течение следующих нескольких дней она искала с ним встречи. Они редко пересекались, потому что он работал на скорой помощи, в то время, как она разрывалась между четырьмя этажами терапии. Через три дня после инцидента с велосипедом она, наконец, заметила его у дальней стороны кафетерия, когда заскочила туда быстро пообедать между осмотрами.
Она схватила сэндвич и маленький сок, а затем встала в очередь, чтобы расплатиться. Джордж сидел за столом в одиночестве, склонив голову над газетой. Часть ее хотела подойти и извиниться. Еще одна часть уклониться от разговора – та же самая часть, добрая и сентиментальная, и только потому, что они были в одной комнате.
Как только Сандра расплатилась, то замерла, не зная, что делать дальше. Мгновение спустя Джордж повернул голову и уставился на нее. Когда их взгляды встретились, то в животе у девушки появилось странное ощущение.
– Джордж Найт, – прошептала она себе под нос, – что же ты со мной делаешь? – ноги Сандры понесли ее к нему, несмотря на то, что она была против. Она ненавидела то, как сильно был затуманен ее разум, и едва могла поддержать разговор, но быть рядом с ним и игнорировать его, казалось почти невозможно.
Мужчина поднялся на ноги и улыбнулся, когда она приблизилась. Сандра слышала, как люди обвиняли его в высокомерии, но это было именно тем, что ей в нем нравилось. Джордж Найт был уверен в себе, сосредоточен и точно знал, куда направлялся. Она не сомневалась, что он доберется туда и оставит позади своих критиков.
– Привет, – неуверенно поприветствовала его она. – Я хотела извиниться за ту ночь. Я забыла поблагодарить тебя за помощь.
– Нет необходимости. Ты только что попала в аварию, Сандра. Ты, наверное, была не совсем в себе, – он указал на пустой стул. – Присоединишься ко мне?
– О, – щеки Сандры покраснели и она смутилась. – Конечно, – девушка вытащила пластиковый стул и села напротив мужчины.
– Ох, извини, – Джордж схватил ручку, лежащую на белом столе и вписал слово в кроссворд. – Я размышлял над этим вопросом с тех пор, как сел сюда, и только что вспомнил ответ.
Мужчина положил ручку в нагрудный карман белого халата и сложил газету, уделяя ей все свое внимание.
Сандра сглотнула, и нервно сдвинула очки на переносицу, а затем мысленно укорила себя за это. Это была самая занудная вещь, которую она могла сделать.
– Я, возможно, была в шоке той ночью, но это не оправдывает мою неблагодарность. Если я могу тебе чем-нибудь помочь, просто скажи.
– Спасибо. Я запомню это, – он снова улыбнулся, растягивая свои четко очерченные губы так, что мелкие морщинки веером собрались у его глаз – эти губы и эти глаза, которые заполняли ее сны. С его темными волосами и классическим внешним видом, Джордж был таким красивым мужчиной, что было трудно не смотреть на него. Но ей нравилась не только его внешность. У него была аура силы, словно ничто не могло сбить Джорджа с пути.
Сандра откусила кусочек своего сэндвича и неловко начала жевать. Во рту было сухо, а ее внутренности ощущались теплыми и мягкими от близости Джорджа.
– На самом деле, – сказал он, задумчиво нахмурив лоб, – есть кое-что, в чем мне нужна помощь.
– Конечно. О чем речь? – Сандра кивнула, чувствуя облегчение от того, что сможет отблагодарить его.
– Один из моих школьных друзей женится через несколько дней, и мне нужна спутница.
Сандра открыла рот. Неужели она не ослышалась?
– Ты хочешь, чтобы я пошла на свадьбу с тобой?
– Да, если у тебя есть время. Я был бы тебе очень признателен. В интересах полного раскрытия информации, должен уточнить, что все это из-за того, что мои родители заставляют меня взять с собой дочь своих друзей.
Значит, это не было свиданием. Маленький обнадеживающий порыв Сандры исчез.
– Что не так с другой женщиной?
– Она прекрасна, но не в моем вкусе.
– О, – женщина должна быть очень простой и скучной, если он предпочитает компанию Сандры. Она узнала в школе, что мальчики не считали ее красивой или интересной. Большинству девушек она тоже не нравилась. Они издевались над ней и называли четырехглазым ботаном. Сандра хорошо ладила с людьми на работе, но просто не очень хорошо справлялась с социальными проблемами. Обычно она предпочла бы работать, чем присутствовать на свадьбе, но провести день с Джорджем того стоило.
Волнующий трепет пронесся через нее, и она подавила его, напомнив себе, что это будет не настоящее свидание.
– Хорошо, тогда я с удовольствием, – попыталась спокойно произнести Сандра.
– Я помогу тебе договориться на работе, если нужно.
– Я поменяюсь сменами, – девушка сделала глоток апельсинового сока.
– Тебе понадобятся три выходных.
Сандра поперхнулась апельсиновым соком и разлила его по столу, торопливо промокая салфеткой капли, пока кашляла.
Джордж вскочил и подошел к ней, чтобы похлопать ее по спине, когда все в кафетерии повернулись, чтобы смотреть на них.
– Почему три дня? – спросила она, как только смогла дышать, не кашляя.
– Свадьба в Шотландии. Два дня уйдет на дорогу, и один день на саму свадьбу, – сказал он деловито. – Не волнуйся о гостинице. Я заплачу за твой номер, если ты окажешь мне эту услугу.
Отель? Номер? Сандра думала, что она будет работать с утра до ночи. А не развлекаться три дня в Шотландии.
– Ты же не передумала, да? – Джордж вернулся на свое место и нахмурился.
Теперь она вряд ли могла отступить. И зачем ей это? Три дня в Шотландии с Джорджем Найтом звучало как мечта. Или была бы ей, если бы это было настоящее свидание.
***
Сандра хлопнула дверью такси и с маленьким чемоданом в руке поспешила в похожую на пещеру станцию вокзала Кингс-Кросс. Она должна была встретиться с Джорджем в восемь сорок пять, и у нее было всего несколько минут, чтобы найти его. Девушка ненавидела торопиться, но ей пришлось отработать тридцать шесть часов на вызовах. Она едва успела принять ванну и вымыть волосы. Как бы то ни было, у нее не было времени, чтобы высушить волосы должным образом, поэтому Сандра заплела их во французскую косу этим утром.
Она пробиралась сквозь толпу пассажиров, направляющихся в Лондон из пригорода, чтобы работать в офисах и магазинах. Несмотря на поток людей, идущих в обе стороны, девушка легко нашла Джорджа, потому что он был на несколько дюймов выше, чем большинство людей. Мужчина ждал возле кафе, где они договорились встретиться.
Когда он увидел ее, то улыбнулся, и обычное теплое, неясное чувство распространилось внутри нее, когда их взгляды встретились. С тех пор, как случилось происшествие на велосипеде, она расслабила железную хватку, который держала свои чувствах к нему, и они росли в геометрической прогрессии. Она ужасно боялась, что влюбится в него. Но не слишком ли поздно было останавливаться?
Джордж пригласил ее с собой только потому, что хотел избежать сватовства со стороны своих родителей. Если она влюбится в него, то пострадает. Все, что Сандра могла сделать, это осознать опасность и попытаться держаться выше своих диких фантазий, что он действительно мог бы быть ей увлечен. Тем не менее, когда девушка подошла и окунулась в теплый свет его карих глаз, она не смогла вспомнить, что это было не настоящее свидание.
– Привет. Ты вовремя, – Джордж взял чемодан и указал вдоль ряда платформ. – Наш поезд там. Мои родители и Фейрингтоны уже в вагоне.
– Фейрингтоны? Разве ты не хотел избежать Селию Фейрингтон?
– Я не хотел, чтобы она считала это свиданием. Она едет с нами. Она дочь моего крестного отца.
Сандра подняла брови и задержала дыхание. Это будет веселое путешествие. Хотя она знала, что его родители должны присутствовать на свадьбе, она еще не осознала, что ей придется путешествовать с ними, а уж тем более сидеть и болтать с отвергнутой женщиной.
Не обращая внимания на ее опасения, Джордж повел девушку через толпу, повернул на платформу и проследовал мимо вагонов второго класса. Когда он добрался до первого класса, то открыл дверь в вагон-ресторан.
– Они здесь, – Джордж посторонился, чтобы она вошла внутрь.
Через Сандру прошла волна беспокойства, когда она поднялась в вагон и принялась ждать, пока Джордж войдет и уложит чемоданы в багажную стойку. Девушка знала, что он родом из богатой семьи, но ей не приходило в голову, что они будут путешествовать первым классом.
Должно быть, он заметил ее выражение, когда крепко обнял Сандру своей большой, теплой рукой вокруг талии.
– Все будет хорошо. Не волнуйся. Родители старой закалки, но они не кусаются.
Сандра улыбнулась, несмотря на нервное напряжение, которое сжимало ее изнутри. Хорошо, что она сразу об этом не подумала, иначе бы не пришла.
Джордж взял ее за руку и повел в вагон. В вагоне-ресторане были плюшевые бордовые сидения с полированными деревянными столами, столовыми приборами и салфетками для завтрака. Божественный аромат кофе, тостов и бекона витал в воздухе, и в ее желудке заурчало. Сандра часто ездила в поезде из Лондона в Хэмпшир навестить родителей, но она никогда не путешествовала так.
Они остановились у стола, где четыре человека уже пили кофе.
– Это Сандра Фишер, – объявил Джордж. – Сандра, это мои родители – полковник и миссис Найт, – он посмотрел на пару, которая сидела первой. Они были старше, чем она ожидала, оба седые, но выглядели идеально. На полковнике Найте была надета армейская форма, а на миссис Найт желтое шелковое платье с кремовым пиджаком и жемчугом, как будто она уже была готова к свадьбе. Сандра, возможно, почувствовала бы себя неуютно в джинсах и блузке, которую обычно носила на работе, если бы Джордж не был еще более небрежным в выцветших «Ливайзах» и мягкой лыжной куртке.