– Ах да, – сказал Гэвин, услышав, как она судорожно и громко втянула воздух. – Этот Нейл Пембертон требует вашего немедленного возвращения.
– Нет, – выкрикнула она, отделяясь от двери, и, все еще дрожа, приблизилась к его письменному столу. – Нет, вы не можете этого сделать. Я… я не могу. Я отказываюсь.
– Он ваш законный опекун, – повторил Гэвин, четко выговаривая каждое слово. – Вы же, конечно, не рассчитываете, что мы будем держать вас здесь вопреки закону?
Она ударила ладонью по столешнице:
– Давайте нарушим этот закон!
Увеличительное стекло выпало из его руки на письмо:
– Что?
– Я не хочу возвращаться. Я не хочу больше никогда его видеть, как и он не хочет видеть меня. Как он смог найти меня так быстро? Откуда он узнал, что я здесь?
Она закрыла глаза и содрогнулась. Когда она снова посмотрела на него, обычная искристость ее взгляда исчезла. Теперь он был пустым.
– Я не собираюсь подчиняться этому требованию. Он… – она побледнела, – он думает только о себе.
– Тем не менее вы не находите ничего дурного в том, чтобы повиноваться абсурдным и эгоистичным требованиям других. Разве не так?
Она уставилась на него:
– И что же я делаю?
– Если вы склоняете меня к тому, чтобы я действовал противозаконно в ваших интересах, то по крайней мере должны быть честны со мной.
– Я честна с вами!
– Вы сказали, что вы подруга мисс Стентон, и заставили меня поверить этому, но тем временем повели себя как интриганка и лгунья. Вы за моей спиной интриговали с целью скомпрометировать меня и привязать против моей воли к девице, к которой я не имею ни малейшего желания быть прикованным кандалами. Разве нет?
– Леди Стентон… очень целеустремленная и упорная дама.
– Леди Стентон, – поправил, Гэвин, – сука. И почему она лучший союзник, чем ваш отчим?
– Потому что она не мой отчим.
– А вам известно, что она написала письмо вашему отчиму и сообщила о вашем местонахождении, потому что вы не выполнили свою часть сделки?
Мисс Пембертон подавилась воздухом.
– Она… не могу поверить. Впрочем, к несчастью, это правдоподобно, но дело в том, что мы не заключали никакой сделки. Откуда ей было знать, что я буду делать и чего не буду, до того как мы уехали?
– Я не имею намерения жениться на девице Стентон, даже если и окажусь ложно скомпрометированным, и никоим образом не приветствую вашу причастность к интригам леди Стентон.
Эванджелина выпрямилась и, хотя все еще была бледна, воинственно вскинула подбородок:
– Я вовсе не собиралась помогать ей в этом. Впрочем, чтобы избавиться от отчима, я пошла бы на все.
– Я так и думал.
Гэвин жестом указал на стул:
– Сядьте.
Она смотрела на него с недоверием, будто опасалась, что он набросится на нее.
– Вы не сердитесь?
– Я в ярости. Садитесь.
Эванджелина села.
– Хотите вы или нет, в моей власти отправить вас домой к отчиму.
– Вы этого не сделаете, – задохнулась она.
Он поднял бровь.
– Я опять убегу, – настаивала она, и взгляд ее стал безумным.
– И снова безуспешно.
Он положил увеличительное стекло в ящик.
– У вас есть деньги?
– Нет.
Он сложил письмо и положил поверх других бумаг.
– Транспорт?
– Н-нет.
Гэвин сложил пальцы башенкой:
– Кров? Пища? Защита?
На этот раз она проронила ответ шепотом:
– Нет.
Он пожал плечами:
– В таком случае я считаю ваш побег глупой затеей. И это наименьшее, что я могу сказать.
Она молчала.
– Я написал вашему отчиму вежливое письмо с извинениями, потому что не собираюсь выдавать вас до того, как вы поможете доказать мою невиновность. И приступайте сегодня же.
– Приступать? Это означает, что, если я не подчинюсь, вы вышвырнете меня из дома?
– Нет, но у меня есть намерение отправить вас обратно к законному опекуну.
Костяшки ее кулачков, лежащих на коленях, побелели.
– Вы вынуждаете меня помогать вам. Временная свобода в обмен на помощь в достижении ваших личных целей.
– А разве это не то же, что соглашение с леди Стентон?
– Это было ужасное соглашение. Я бы предпочла нищую жизнь на улицах Лондона. – Мисс Пембертон смотрела на него с недоверием. – Но вы не лучше ее.
Гэвин пожал плечами:
– Я никогда не претендовал на то, чтобы казаться лучше других. Но не намерен ждать, когда меня повесят за преступление, которого я не совершал. А для этого мне нужна ваша помощь. Ну как, по рукам?
– И чего вы хотите от меня?
О, это уже был прогресс!
– У вас, мисс Пембертон, есть бесценный дар. И я бы предпочел, чтобы вы использовали его к моей выгоде.
– Все этого хотят, – пробормотала Эванджелина.
– Вы охотно и добровольно шпионили за мной. Вы старались проникнуть в мое сознание. Без моего согласия. Против моей воли. Конечно, я могу потребовать компенсации.
– Я не шпионила за вами.
Эванджелина скрестила руки на груди и вперила в него гневный взгляд.
– Я не могу. К тому же у вас нет оснований гневаться. Разве вы не просите меня сделать то же самое в отношении других?
– Я… предположим, это так.
На мгновение желудок Гэвина будто обожгло, но желание избежать виселицы было сильнее раскаяния.
– Так вы согласны? Вы поможете мне доказать мою невиновность в обмен на временную свободу?
– Нет. – Она сжала руки под грудью. – Если речь идет об условиях, то я согласна на неограниченную свободу в обмен на мою помощь.
– Мистер Пембертон – ваш законный опекун, – напомнил ей Гэвин. – Я не могу держать вас здесь вечно.
– Я и не хочу оставаться в обществе самовлюбленного эгоистичного шантажиста дольше, чем это будет необходимо, – произнесла она. – Как только я выполню наши условия, я хотела бы получить деньги, чтобы купить билет на почтовую карету и уехать, куда мне вздумается.
Гэвин смотрел в упор на разгневанную молодую женщину по другую сторону разделявшего их письменного стола, удивленный тем, что она застала его врасплох и поставила в тупик своим ответом. Конечно, у нее не было желания оставаться здесь. Она хотела покинуть его. Навсегда. Как и все остальные. Как он мог вообразить что-то иное?
И он кивнул.
– Вполне справедливо, – заметил он тихо. – Но я не настолько жесток, чтобы отправлять вас в почтовой карете. Я дам вам коляску, а если вы ее не примете, то по крайней мере позвольте нанять для вас экипаж, куда бы вы ни собирались ехать. И вам понадобятся деньги на первое время, пока вы… не встанете на ноги.
Пока он смотрел на нее, вся кровь его заледенела. Самым обычным источником доходов для молодой девушки, оказавшейся в одиночестве на улице, была работа лежа на спине, а не стоя на ногах. Что за человек был ее отчим, если она добровольно была готова принять такую жизнь, вместо того чтобы вернуться домой?
Мисс Пембертон, сраженная, сдалась и проговорила:
– Если только последствия моей работы на вас не доконают меня.
Ее слова мгновенно вызвали в его памяти ее образ: бледное лицо и бездыханное тело – после ужасного эксперимента в комнате Хедерингтона. Роуз как раз явилась, чтобы помочь, а Эванджелина… Она упала на пол как подкошенная. Гэвин сглотнул. Он не имел понятия, насколько серьезным может быть подобное состояние. Неужели он просит ее рискнуть жизнью ради его спасения?
Она поднялась с места и направилась через комнату к двери.
– Постойте, – окликнул он.
Она остановилась, не оборачиваясь.
– Вы так и не сказали, зачем разыскивали меня сегодня утром.
Она посмотрела на него через плечо.
– Как ни смешно это прозвучит, я приходила извиниться.
Он встал, направился было к ней, но остановился:
– За что?
– За свою роль в интриге леди Стентон. Я приходила сказать вам, что с самого начала была против и никогда не собиралась компрометировать вас, если бы застала со Сьюзен. И что я согласилась помогать им от отчаяния и была счастлива, что мне не пришлось следовать этому плану, потому что использовать свои видения для того, чтобы шпионить или обманывать, я считаю бесчестным и от души презираю это. Теперь я понимаю, что мое извинение было бы излишним, потому что вы скроены из того же материала, что и мой отчим или леди Стентон. Хотя при соприкосновении с вами меня не посетили видения, в будущем я предпочла бы, чтобы вы держали свои руки подальше. Всего хорошего.