Она рассмеялась весело и легко, взялась за воротник кофты и тоже потянула. Неожиданная и быстрая игра в перетягивание каната заставила ее засмеяться снова.
— Ты думаешь, это смешно? — спросила Роуэн. Она была абсолютно уверена, что видела веселье в этих потрясающих глазах. — Я только что купила эту пижаму. Она может и не очень красивая, зато теплая, а здесь достаточно холодно. Отпусти сейчас же!
Он сделал это так неожиданно, что Роуэн вынуждена была отступить на два шага назад, прежде чем снова обрести равновесие. Потрясающе голая, не считая маленьких трусиков на бедрах, она стояла, с подозрением поглядывая на волка.
— А ты шутник, да? — Она начала осматривать кофту в поисках разрывов или следов от зубов, но ничего не нашла. — Ну, хотя бы не съел.
Он наблюдал, как она надевает кофту и застегивает пуговицы. Даже в таком простом жесте, было что-то эротичное. Прежде чем она натянула пижамные штаны, он доставил себе удовольствие, наклонив голову и проведя языком ей по ноге от лодыжки до колена.
Она усмехнулась, наклонившись и почесав ему за ушами, будто он был простой домашней собакой.
— Ты мне тоже нравишься.
Закончив переодеваться, она распустила волосы и потянулась к расческе, а волк тем временем подошел к кровати, запрыгнул на нее и свернулся в изножье.
— Ну, нет, я так не думаю. — Она повернулась, проведя расческой по волосам. — Я не шучу. Ты должен оттуда слезть.
Волк, не мигая, смотрел на нее. Роуэн могла поклясться, что он улыбнулся. Шумно выдохнув, она откинула волосы назад, отложила расческу, подошла к кровати и своим лучшим учительским голосом приказала ему спуститься, указав рукой на пол.
Теперь она точно знала, что он улыбается.
— Ты не будешь спать на кровати. — Она приблизилась, намереваясь согнать его на пол. Но как только волк оскалил зубы, Роуэн прокашлялась. — Хорошо, одну ночь. Что в этом такого?
Осторожно наблюдая за волком, она залезла на кровать и устроилась под одеялом. Он спокойно лежал, опустив голову на передние лапы, пока она доставала очки и книгу. Роуэн, довольная этим, взбила подушку за спиной и открыла книгу.
Пару секунд спустя матрас заколебался, и волк улегся с ней рядом, положив голову ей на колени. Без задней мысли, Роуэн начала читать вслух.
Через какое-то время ее глаза начали слипаться, голос стал сонным, и уже в который раз она заснула с книгой в руках.
Воздух замерцал, и волк стал человеком. Лиам прикоснулся пальцами к ее лбу.
— Спи, Роуэн, — прошептал он, чувствуя, как она глубже погружается в сон, затем забрал книгу, снял очки, положил все на прикроватную тумбочку и уложил ее как следует на подушку. — Если ты всегда засыпаешь сидя, то, наверняка, каждое утро просыпаешься с негнущейся спиной, — пробормотал он.
Лиам провел пальцами по щеке и вздохнул. Только одного ее запаха, такого нежного и женского, хватило бы, чтобы свести его с ума. Каждый вздох полных, чуть приоткрытых губ звучал как приглашение.
— Проклятие, Роуэн, ты лежишь со мной в кровати и под звуки дождя читаешь вслух Йейтс [4]своим нежным, почти чопорным голосом. Как я могу сопротивляться? Рано или поздно, ты будешь моей. Для нас обоих будет лучше, если это произойдет поздно. Но этой ночью мне нужно хоть что-то.
Он взял ее руку, прижался ладонью к ладони, переплел пальцы и закрыл глаза.
— Нас двое, сон один
Пойдем со мной.
Он изменился
И теперь другой
Дай то, что нужно мне,
Прими что предлагаю.
Пусть будет так,
Как я того желаю.
Она застонала и повернулась, положив свою свободную руку над головой. С губ срывалось дрожащее дыхание, отозвавшееся эхом у него внутри. Собственный пульс бился как сумасшедший, пока он занимался с ней любовью своим разумом. Пробовал ее, дотрагиваясь лишь своими мыслями, отдавая всего себя.
Погруженная в сон, она выгнулась, тело задрожало под призрачными руками.
Она чувствовала его запах, мускусный, на половину звериный, уже не раз преследовавший ее во сне. Изображения, ощущения, желания смущали, затягивали и возбуждали сверх всякой меры. Связывая их воедино, она прошептала его имя, открываясь ему и телом, и душой.
Горячий поток его мыслей окутал ее, заставил трепетать, жаждать, дрожать, затем пронзил, доставляя несказанное удовольствие. Она услышала свое имя, произнесенное тихо, почти отчаянно. Затем еще раз. Желание опьяняло, запутывало мысли, затем тихо скользнуло прочь.
Лиам сел, не открывая глаз и не отпуская руку Роуэн, и стал слушать ее тихое спокойное дыхание под шум дождя. Он резко отвернулся, изо всех сил сопротивляясь желанию лечь рядом и, уже не только мысленно прикоснуться к ней. И исчез.
Глава 3
Роуэн проснулась рано и чувствовала себя блаженно расслабленной. Казалось, что тело светится. Голова была легкой и ясной. Она выбралась из кровати, залезла под душ и только потом вспомнила о событиях прошедшего вечера. Тихо выругавшись, выскочила из ванной вся мокрая, быстро завернулась в полотенце и вернулась в спальню.
Кровать была пустой. У потухшего камина тоже не было никакого черного волка. Не обращая внимания на воду, стекающую по ногам, она побежала вниз, обыскивая дом и оставляя за собой мокрые следы.
Кухонная дверь была открыта, впуская в дом прохладный утренний воздух. И все же она вышла наружу, осматривая деревья, пока замерзшие ноги не запросили пощады.
Как он вышел из дома и куда направился? Когда это волки научились открывать дверь?
Она не могла все это придумать. Не верилось, что ее воображение могло нарисовать настолько четкие события, картины, ощущения. Ведь иначе ее можно считать сумасшедшей. Она думала об этом с полуулыбкой, пока возвращалась в дом и закрывала дверь.
В ее доме был волк. Он сидел с ней во время грозы, даже спал в ее кровати. Она отлично помнила его шерсть на ощупь, дикий и дождливый запах, выражение его глаз, ощущение тепла и уюта, когда его голова лежала у нее на коленях.
Каким бы необычным ни был вечер, он был реальным. Может, ее действия и казались немного странными, но она на самом деле впустила волка в дом и обращалась с ним, как с простой домашней собакой.
А если бы у нее в голове осталась, хоть одна, здоровая мысль, она бы додумалась взять фотоаппарат и сделать несколько снимков.
Но что она хотела доказать? Кому бы стала показывать фотографии? Волк был ее личной и тайной радостью, поняла Роуэн. Ей не хотелось ни с кем делиться.
Она поднялась наверх и вернулась обратно в душ, гадая о том, когда волк придет снова.
Роуэн поймала себя на том, что поет, и при этом улыбается. Ей трудно было вспомнить, когда в последний раз она просыпалась настолько счастливой и энергичной. Но разве не в этом был весь смысл? — думала она, подставляя лицо под горячие струи. Ей было необходимо выяснить, что делает ее счастливой. И если она была счастлива от того, что провела грозовую ночь в доме с волком, что тогда?
— Вот и попробуй это объяснить, Роуэн. — Улыбаясь про себя, она вытерлась насухо и, напевая, начала протирать запотевшее зеркало в ванне, затем остановилась, уставившись на свое собственное туманное отражение.
Ей казалось, что она выглядит по-другому, поэтому Роуэн принялась изучать свое лицо. Кожа светилась, влажные волосы были гладкими и блестящими и самое главное — в глазах горели огоньки.
Откуда все это взялось? Она подняла руку, пробежавшись любопытными пальцами по щекам.
Сны. Ее пальцы задрожали, когда она резко опустила руку. Жаркие и мерцающие сны. Цвета и формы всплывали в памяти, отзываясь во всем теле. Такие потрясающие, такие… эротичные. Руки, будто сжимающие ее грудь. И жаркие губы, атакующие ее рот, но никогда по-настоящему не прикасающиеся.
Закрыв глаза, Роуэн позволила полотенцу упасть и провела руками по своей груди вверх и вниз, пытаясь сосредоточится на том, где она была во сне.
4
Уильям Батлер Йейтс — ирландский англоязычный поэт, драматург. Лауреат Нобелевской премии по литературе 1923 года.