— Колись, тебе говорят! — в ярости кричал Дарт, поднимая гуманоида и с размаху ударяя им о поваленное дерево. — Кто вы такие? С кем связаны?

В верещащих звуках, которые издавал гуманоид, комиссару чудился злорадный смех. Отчаявшись, не зная, как заставить бандита заговорить, он принялся в сердцах пинать его ногами.

Из-за ближайшего холма вынырнул флайер. В раскрытом иллюминаторе виднелась глазастая рожа Гибби, прильнувшая к прицелу бластера, и в ту же минуту в грудь Дарту ударил огненный луч. Комиссар в ответ погрозил бандиту кулаком.

Флайер умчался за деревья. Дарту стало ясно, что времени на допрос у него нет: флайер наверняка вернётся и бандиты постараются либо отбить своего сообщника, либо уничтожить его.

Летательный аппарат с бандитами, действительно, кружил поблизости. Дарт вскинул запястье и осмотрел телефонный диск. Как и следовало ожидать, он был разбит взрывами летучих мини-бомб.

Тем временем из люка флайера выдвинулось тупоносое дуло гранатомёта. Первый снаряд взорвался метрах в двадцати от Дарта. "Гриб" пронзительно заверещал и попытался вырваться, отталкивая Дарта всеми шестью щупальцами, но комиссар навалился на него и после короткой схватки вновь сгрёб все щупальца в пучок.

Второй снаряд грохнул в трёх метрах. Взрывная волна разбросала комиссара и его пленника в разные стороны. Получив свободу, бандит вскочил на свои короткие ножки и попытался удрать, но комиссар в несколько прыжков нагнал его.

— Что ж, не хочешь говорить — придётся доставить тебя в полицию, приятель, — прохрипел он. — Там быстро выяснят, кто ты такой и чем занимаешься на Карриоре…

Вокруг с грохотом рвались снаряды.

Внезапно под Дартом взрыхлилась земля и он почувствовал сильнейший толчок. Взрывной волной их с гуманоидом откинуло друг от друга метров на десять. Оглянувшись на него, Дарт обнаружил, что тот ещё жив. "Гриб" лежал, скрючившись, и судорожно скрёб щупальцами землю.

Комиссар подбежал к нему, оглядываясь на бреющий невдалеке флайер.

— Ладно, думаю, для нас обоих будет лучше, если мы столкуемся по-хорошему, — заговорил он. — Я не желаю тебе зла и сделаю всё, чтобы тебя не отправили на каторгу — если ты, разумеется, согласишься выдать мне информацию об этих тварях, — он кивнул на флайер. — Подумай, кому ты служишь, — продолжал он жёстче, видя, что "гриб" молчит. — Они выбросили тебя из флайера как старую изношенную тряпку! Ты им не нужен! Больше того — ты представляешь для них опасность как свидетель их преступлений!

Как бы подтверждая его слова, с флайера ударил бластерный луч, который прошёл в полуметре от широкой головы гуманоида.

Гибби давил на спусковую кнопку, огненный луч плясал, оставляя на земле выжженные пятна и всё ближе подбираясь к пленнику комиссара. Защищая его, Дарт подставил под луч собственную спину. Гибби разразился гневными воплями и, отложив бластер, вновь взялся за гранатомёт.

Дарт подхватил пленника и дотащил до ближайшего оврага. Почти сразу, как они скрылись в нём, по оврагу ударило несколько разрывных снарядов. Комиссара снова отшвырнуло, гуманоид же оказался наполовину погребён осыпавшимся склоном.

— Видишь, я оказался прав! — крикнул Дарт.

Гуманоид был страшно изувечен осколками, но ещё дышал, тело его вздрагивало.

— Да… — еле слышно просвистел он. — Трюфон и Гибби — гнусные подонки…

Дарт приподнял его.

— Я отомщу за тебя, если скажешь, где их логово!

Из горла пленника исторглось что-то вроде стона, тело согнулось дугой, щупальца конвульсивно задрожали.

— Они охотятся за тобой, — говорил Дарт, приникнув к его голове. — Но у тебя есть шанс выкарабкаться из передряги. Притворись мёртвым, и Трюфон уберётся отсюда. Всё будет отлично. В ближайшем госпитале тебя заштопают…

Над оврагом зарокотал флайер. Похоже, Гибби догадался, что "гриб" ещё жив. Бандит провопил что-то и, когда через пару минут флайер снова показался над оврагом, на его дно обрушилось с десяток гранат. Но прежде Дарт успел выдернуть своего пленника из завала и отбросить в сторону. Всё же осколки долетели до гуманоида. Комиссар видел, как крупным осколком ему срезало сразу два щупальца.

Дарт подобрался к "грибу". Тот лежал неподвижно.

— Где их логово? — закричал комиссар в какое-то отверстие в его голове, решив, что это ухо. — Куда Трюфон должен доставить дискету? Ответь мне! Это твой последний шанс отомстить подонкам!

Гуманоид судорожно раскрыл рот, и в свисте, который исторгся из него, комиссару послышалось:

— Трюфон и Гибби — гнусные ублюдки… Я их ненавижу… Но я дал клятву на верность Рассадуру. Ещё никто из моего племени не запятнал себя как клятвопреступник… И я тебе… ничего не скажу…

Из отверстий в теле гуманоида стала выдавливаться какая-то вязкая бледно-коричневая жидкость, свист перешёл в хрип, грибовидное тело несколько раз дёрнулось и застыло.

Над оврагом снова пролетел флайер. Дарт вовремя отпрыгнул в сторону — гранаты взорвались там, где лежал мертвец, разметав останки.

Дарт со всех ног побежал по дну оврага. Дно постепенно поднималось, и вскоре он оказался на равнине. Флайер тотчас спикировал на него — бандиты не могли отказать себе в удовольствии дать по полицейскому залп. Дарт только этого и ждал. Когда его отшвырнуло взрывной волной, он остался лежать не шевелясь. Тело его в клочьях мундира было измазано грязью и гарью. В таком виде его всякий принял бы за покойника, и Гибби с Трюфоном не стали исключением.

Флайер сел метрах в пятидесяти от комиссара, ближе к тому месту, где на дне оврага лежал изувеченный труп грибоподобного. Гибби вылез и первым делом побежал к оврагу — удостовериться в гибели сообщника. Дарт, скосив глаза, видел, как он поливает труп бластерным огнём. Затем бандит направился к нему. Дарт не двигался. Гибби, приблизившись, на всякий случай полоснул по нему из бластера. Дарт и бровью не повёл. Гибби подошёл ещё на несколько шагов.

Видимо поверив, что "проклятый коп" мёртв, бандит победно поставил ногу ему на грудь. Трюфон, наблюдавший за ним из флайера, захлопал в ладоши.

В этот миг Дарт, извернувшись, схватил Гибби за ногу и резко дёрнул. Бандит повалился с испуганным воплем. В ярости заревел Трюфон. В мгновение ока Дарт вскочил и, как кошка, прыгнул на Гибби. Напуганный внезапным воскрешением "мертвеца", бандит даже не помышлял о сопротивлении.

Прежде всего Дарт обхлопал карманы его облегающего комбинезона и отобрал бластерный пистолет. Затем с силой заломил ему руку.

— Кому и когда вы должны передать дискету? — произнёс он металлическим голосом.

— А-а-а-а! — вопил Гибби. — Отпустите! Больно!

— Кому и когда?

— Не знаю, клянусь! Это знает только Трюфон, он у нас босс…

Дарт кинул взгляд на флайер. Физиономии Трюфона в иллюминаторе уже не было. Аппарат загудел и оторвался от земли.

Комиссар чертыхался от досады.

— Ладно, поймаем и его. Далеко не уйдёт, — он снова обернулся к "серому". — Где ваше логово? Говори правду. Солжёшь — достану тебя из любой тюрьмы и расправлюсь с тобой, глазастая кукла!

— Мы обосновались на Брельте, в Регеборских скалах, — торопливо ответил Гибби. — Ой-ой-ой… Отпустите мою руку, господин полицейский… У вас не руки, а стальные клещи…

— Продолжай, — сурово сказал Дарт, ослабляя хватку.

— В этих скалах, у южного подножия горы Мабор, есть древняя башня. Наше жилище находится на её верхушке. Трюфон и Шшшеа — резиденты имперской разведки, с кем они связаны — я не знаю, но думаю, что в руках Трюфона вся агентурная сеть на Карриоре и Брельте…

— Трюфона я уже видел. Кто такой Шшшеа?

— Напарник Трюфона. Он остался на Брельте. Возможно, он-то и есть первое лицо всей резидентуры…

— Что за оружие было применено для уничтожения боевых звездолётов?

— А никакого оружия не было. Это Шшшеа. Он плазмоид, человек-огонь. Он может принимать какой угодно облик. Может принять облик антропоморфного существа и с виду не отличаться от карриорца, а может сделаться факелом, огненным шаром, лучом, даже маленькой искрой. Это он, превращаясь в тончайший луч, просачивается в реакторы звездолётов, из-за чего возникает пожар и корабли взрываются…


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: