Он без улыбки оглядел ее синий рабочий халат.
— Вы заказывали столик, сеньорита? — Молодой человек отличался сдержанностью и изысканными манерами.
— Нет, я пришла поговорить с мистером Хименесом. Он в задней комнате?
Карли двинулась по мозаичному полу между рядами столиков. Стены украшали густолиственные комнатные растения и яркая мексиканская живопись. Навстречу ей плыл дразнящий аромат жареного лука и мяса.
— Прошу вас минутку подождать, — настойчиво попросил метрдотель, — посетителям не положено входить в кухню. Что передать мистеру Хименесу?
— Передайте, что его хочет видеть Карли Мак-Донаф.
Она уселась за столик, покрытый белой льняной скатертью, в центре которого стояла ваза с ярко-желтой ромашкой.
Метр ответил легким поклоном.
— Не желает ли сеньорита кофе?
Карли с благодарностью кивнула. Она была слишком занята и еще не успела выпить кофе.
Несколько минут спустя он появился с подносом, на котором стоял кофейник, две чашки, сахар, сливки, салфетки и корзинка со сладкими булочками. С приветливой улыбкой он поставил на стол булочки и налил кофе в обе чашки.
— Мистер Хименес уже идет. — Он снова улыбнулся. — Сеньорите угодно что-нибудь еще?
— Спасибо, этого вполне достаточно. Метрдотель поклонился и занял свой пост у входной двери.
Карли налила сливки в кофе и отпила глоток. Горячий крепкий напиток отдавал пряностями. Когда она подняла глаза, у столика стоял Педро Хименес. У пятидесятилетнего Педро было заметное брюшко, а близко посаженные глаза придавали ему плутоватый вид. Его передник казался столь же неуместным в изысканной обстановке ресторанчика, как ее собственный рабочий халат. Он хмуро смотрел на нее сверху вниз.
— Если вы пришли для того, чтобы поднять арендную плату, ищите себе другого арендатора. — У него был высокий тенор, который мог звучать приятно, если бы был поставлен, но у Педро то и дело прорывались визгливые нотки. — У меня и так серьезные финансовые затруднения, — пожаловался он. — Я не могу платить ни цента больше.
Из бумаг, которые Джонатан показывал ей в пятницу, Карли было известно, что дела у Педро идут как нельзя лучше, но спорить она не стала. Она улыбнулась.
— Я не собираюсь повышать арендную плату. Он сразу расслабился, сел напротив нее и оперся о стол обоими локтями.
— Если вы хотите от меня отчета, было бы лучше подождать до ленча. Я сейчас страшно занят. — Он взглянул на часы. — Нельзя надолго оставлять помощника одного на кухне.
Карли подавила желание успокаивающе похлопать его по руке.
— Это займет всего несколько минут. Я хочу предложить помощь, — прибавила она, чтобы он окончательно успокоился.
— Помощь? — переспросил Педро подозрительно. — Какую помощь?
— Во-первых, с рекламой.
Он замотал головой и открыл было рот, но, зная, что Хименес собирается сказать, Карли остановила его жестом руки.
— Вам не нужно будет ничего платить. Я собираюсь сама дать рекламу, чтобы привлечь побольше посетителей.
— Вы собираетесь заплатить за рекламу? — Он испытующе посматривал на нее, как будто думал, что она хочет сыграть с ним злую шутку, Карли кивнула.
— Мне от вас нужны предложения. Чем, по-вашему, можно привлечь внимание людей к зданию в целом и к вашему ресторану в частности?
Его глаза превратились в узкие щелочки.
— Когда вам принести список?
— Когда угодно в ближайшие два-три дня. — Карли пожала плечами.
— Раз вы предлагаете помощь, так как насчет того, чтобы починить водопровод? — По его лицу скользнула саркастическая усмешка. — А то «Геркулес» все обещает, обещает… Но вы же знаете, каковы они, эти крупные компании.
Карли порылась в памяти. Джонатан ничего не говорил о неисправном водопроводе. Может быть, он забыл? Вспомнив безукоризненный порядок в офисе Джонатана и то, как он, ни на секунду не задумавшись, назвал имена арендаторов, Карли решила, что такой человек вряд ли способен что-либо забыть. Хотя, возможно, он не такой организованный, каким старается казаться.
— Пусть вам отремонтируют водопровод, а счет пришлите мне, — решительно проговорила она.
В первый раз за сегодняшнее утро лицо Педро озарилось широкой открытой улыбкой, которая сразу сделала его привлекательным. Он протянул Карли корзинку с булочками.
— Карли, из вас выйдет замечательная домовладелица, — пропыхтел он, подливая ей кофе.
Карли почувствовала, что теперь Педро на ее стороне.
Большую часть оставшегося до встречи с Джонатаном времени Карли провела, готовясь к разговору с ним.
Переговорив со всеми арендаторами, она поехала в агентство, чтобы обсудить рекламную кампанию, потом изучила эскизы витрины «Карусели», которые подготовил профессиональный дизайнер, и отобрала несколько лучших, собираясь показать их Джонатану.
Когда наступила суббота, Карли решила надеть обтягивающие ярко-красные лосины с белой блузкой и красное болеро. Костюм, похожий на одеяние тореадора, выгодно подчеркивал ее тонкую талию и крепкие бедра. Правда, она старалась убедить себя в том, что выбрала его только из соображений удобства, и, чтобы подтвердить это, надела не босоножки на высоких каблуках, а плоские черные замшевые тапочки. Волосы она собрала в пучок над шеей, чтобы придать себе более деловой вид.
Прихватив портфель, полный проектов и рисунков, она поехала в Инвернесс-Корт, где стоял дом Джонатана — оштукатуренный, под красной черепичной крышей, вытянутый по западной стороне тупика. Он был выстроен в колониальном стиле и с трех сторон огорожен толстой высокой стеной. С четвертой, западной стороны ограды не требовалось: под крутым обрывом лежал океан.
В меркнущем вечернем свете длинный дом с маленькими окнами показался Карли каким-то одиноким. Видно, Джонатан не пожалел сил, чтобы оградить от мира свою собственность. Был ли он и сам так же одинок, как его жилище?
Кованые ворота вели во внутренний дворик. Карли прошла но выложенной кирпичом дорожке между кактусами к крыльцу под нависающей кровлей и постучала в деревянную дверь массивным медным молотком. Через переговорное устройство ей ответил мужской голос. Она назвала свое имя, и дверь открылась.
На пороге стоял пожилой мужчина небольшого роста, опрятно одетый в свободные черные штаны и белую хлопковую блузу, застегнутую до подбородка. Кожа на его лице собиралась в складки, как у щенка шарпея.
Он отступил в сторону, давая ей пройти.
— Я доложу о вас мистеру Нашу, — проговорил он с легким испанским акцентом. — Вы можете подождать его в гостиной.
Карли последовала за ним по длинному коридору, освещенному естественным светом сверху. Высокие потолки, резные деревянные скамьи и картины на стенах создавали атмосферу испанского музея, а может быть, собора. Она поймала себя на том, что старается ступать как можно бесшумнее.
Они прошли направо в арку, и у Карли захватило дух — прямо перед ней за огромным французским окном лежал океан. Заходящее солнце превращало воду в расплавленное золото.
За ее спиной кашлянул слуга.
— Пожалуйста, располагайтесь поудобнее, мисс Мак-Донаф. Мистер Найт сейчас выйдет.
Карли неохотно отвернулась от окна.
Мебель в испанском стиле должна была бы создавать впечатление комфорта, но этого не получалось. Она выглядела как выставка в мебельном магазине, где все прекрасно продумано и расставлено профессионалом-дизайнером, но сразу было видно, что этими вещами редко пользуются.
Карли собиралась было сесть на большой диван, стоявший у огромного камина, но передумала. Положив на кушетку портфель и кожаную сумочку, она направилась по ярким коврикам к большому пианино, отделанному орехом. Инструмент был расположен у окна так, что перед человеком, сидевшим за ним, открывался великолепный вид на океан.
Решив узнать, совпадают ли музыкальные пристрастия Джонатана с ее собственными, она заглянула в раскрытые ноты.
— Вы играете? — услышала она голос Джонатана за спиной.
— Да, я люблю музыку.
Она повернулась на вращающемся табурете спиной к закату.