«Это не для меня, — сказала себе Карли. — В тот день, когда я захочу насильно удержать мужчину, я прыгну с моста Коронадо-Бэй».

Но от этого самонадеянного заявления боль в сердце не прошла.

Как и подозревала Карли, Кэтлин и Барбара слышали весь разговор..

— Мы считаем, ты должна делать то, что она говорит, — посоветовала Кэтлин. — Мистера Найта просто кто-то превратил в жабу, как прекрасного принца из сказки. Тебе представляется удобный случай его расколдовать.

— Тебе следует все-таки поговорить с ним, дорогая, — подхватила Барбара. — Дай ему возможность объясниться. Может быть, у него были серьезные причины не звонить.

Карли скривила губы.

— Вряд ли.

Конечно, у него были серьезные причины с инициалами Ш.В.

Барбара сочувственно вздохнула.

— По крайне мере ты покажешь ему, что не сидишь сиднем дома, дожидаясь его звонка. — Она щелкнула ножницами слишком близко к корню когтя пуделя, и тот взвизгнул. — Прости, дорогой, — шепнула она собаке и погладила ее.

Карли наполнила водой раковину и посадила в нее очередного коккера.

— Как вы себе это представляете, милые дамы? Я заявляюсь одна в «Морской зал» и небрежно сажусь на стул рядом с Элен? — Она помолчала. — Или официант сажает меня за другой столик, и я жду, пока Джонатан обратит на меня внимание?

— Пойди с Дэвидом, — неожиданно предложила Кэтлин. — Он будет рад.

— Замечательно! — саркастически улыбнулась Карли. — Я сижу с Дэвидом, а потом, когда вижу Джонатана, вскакиваю и оставляю его в одиночестве.

Кэтлин одарила сестру сияющей улыбкой.

— Разумеется, я тоже там буду. Карли покачала головой.

— Я все равно не могу оскорбить чувства Дэвида.

Кэтлин загадочно улыбнулась:

— Не думаю, что это оскорбит его чувства, Карли-Энн.

Уверенность, прозвучавшая в этой фразе, заставила Карли насторожиться.

— Что ты говоришь, Кэтлин?

— Только то, что Дэвид боится оскорбить твои чувства. Поэтому он не заезжает за мной домой.

— Ты и Дэвид? — Терзавшая ее всю неделю боль отступила перед такой интересной новостью.

Кэтлин кивнула.

— Ему потребовалось немало времени, но наконец он понял, что одной из сестер Мак-Донаф он нужен, а другой нет. — Она замолчала, сосредоточившись на расческе, которой пыталась разобрать сбившуюся шерсть на спине мальтийской болонки. — Между прочим, он сегодня вечером приедет сюда, чтобы помочь с уборкой.

Карли недоверчиво уставилась на нее.

— Доктор Дэвид Торнтон будет чистить собачьи клетки?

Ей бы никогда не пришло в голову просить известного офтальмолога заниматься подобным делом.

Кэтлин хитро улыбнулась.

— Мужчины любят, когда их просят о помощи. Они тогда чувствуют, что кому-то нужны.

— Но чистить собачьи клетки? — Карли никак не могла преодолеть изумления.

— Дэвид подумал, что когда ты увидишь, как он мне помогает, то сама обо всем догадаешься. — Кэтлин пожала плечами. — Я не стала ему говорить, что, как ты сама мне сказала, у тебя не было по отношению к нему серьезных намерений. Решила не травмировать его «эго».

Кэтлин рассуждала на редкость разумно. Может быть, это было всего лишь плодом воображения, но Карли казалось, что с тех пор, как она переложила на сестру часть ответственности, та сильно повзрослела и стала больше думать о других.

— И как поведет себя «эго» Дэвида, когда он увидит меня с Джонатаном?

— Я уверена, что все будет в порядке, — усмехнулась Кэтлин. — Так ты позволишь нам помочь?

Карли вспыхнула.

— Похоже, все уже решилось без моего участия.

Всего лишь два месяца назад, до того как Элен подарила ей здание, Карли не отважилась бы на подобный шаг. Но теперь, когда в ней проснулась уверенность в себе, она была готова встретиться с Джонатаном и потребовать от него ответа.

Эта встреча не вернет ей Джонатана, но поможет обрести вновь чувство собственного достоинства.

Джонатан увидел в оконном стекле отражение Карли.

Сначала он подумал, что зрение снова сыграло с ним злую шутку. Сегодня ему везде мерещилась Карли — в конце каждого коридора мелькала ее стройная фигура, из окна каждого автомобиля выглядывало ее лицо. Но он даже не пытался рассмотреть этих женщин, потому что шансы случайно встретить ее в городе были ничтожны.

Но теперь это действительно была она. Он обернулся, наблюдая, как ее ведут к столику по другую сторону маленькой площадки для танцев.

Да, это была Карли. Хотя он никогда раньше не видел ее с волосами, собранными в пучок на макушке, он не мог ошибаться — аристократическая осанка, прекрасная фигура с широкими плечами и тонкой талией. Она была с своей сестрой и глазным врачом, с которым встречалась уже два года.

Джонатан поморщился. Собирая сведения о Карли, он не упустил и этого человека. Доктор Дэвид Торнтон. Известный офтальмолог. Столп общества. Член Коммерческой палаты Ла-Джолла. Именно такой человек, которого заслуживает Карли. При мысли об этом Джонатан почувствовал глухое раздражение.

На Карли было шелковое платье цвета слоновой кости — то самое, в котором она обедала с ним в отеле «Дель Коронадо». Она была необыкновенно хороша.

Чтобы не встретиться с ней глазами, он отвернулся к окну, прежде чем они успели расположиться за столиком.

За окном бушевал прибой. От каждой третьей волны брызги долетали до окна. Хотя Джонатан сидел лицом к океану, он не замечал его грандиозного спектакля, который тот сегодня давал. Его разум был занят совсем другим.

Теперь ему ничего не остается, как подойти и поздороваться с ней. Сделать вид, что не заметил ее, было бы верхом неприличия. А кроме того, он хотел ее увидеть, поговорить с ней хоть несколько минут. Как жаль, что у Элен случился приступ головной боли и она уехала в гостиницу. Если бы она сидела рядом, у него был бы хороший предлог оставить Карли через некоторое время и меньше шансов услышать неприятный вопрос, почему он не звонил.

Джонатан взял меню и уставился в него невидящим взглядом. В тот же момент появился официант.

— Вам как обычно, мистер Найт? Поскольку компания «Геркулес» платила теннисному клубу за номер для гостей, Джонатан часто здесь обедал. Все официанты знали, что он любит нью-йоркский бифштекс.

— Спасибо, Джордж.

Он отложил меню. Официант сделал пометку в блокноте и направился в кухню.

Теперь было самое время подойти к Карли. Он уже начал приподниматься, как вдруг увидел, что Карли сама идет к его столику через танцевальную площадку. Она смотрела прямо на него.

Она была так красива, что у него захватило дух. Казалось, вокруг нее рассыпаются искры гнева.

Джонатану захотелось провалиться сквозь землю. Конечно, ему следовало позвонить сразу после приезда. Увидев его здесь, Карли наверняка возмутилась.

Он встал и приветствовал ее самой очаровательной из своих улыбок. Она молча села.

Вблизи она казалась еще красивее. Элегантная прическа делала ее старше, но на безупречной коже не было ни морщинки. Только россыпь веснушек на носу напоминала то мокрое существо, которое он вытащил из своего бассейна.

Несколько светлых шелковистых прядей падали на шею. Джонатану захотелось прикоснуться к ним. Но он откинулся на спинку стула, продолжая беспечно улыбаться. Карли сохраняла серьезность.

— Кажется, ты совсем не рада меня видеть, — начал Джонатан. — Надо было позвонить тебе, как только я вернулся.

— Еще лучше, когда ты уезжал, — отрывисто проговорила Карли. — Или из того места, куда ты уезжал. Не так уж много времени требуется на то, чтобы позвонить по телефону.

Ему захотелось обнять ее и сказать, что все хорошо.

Но все было не хорошо. Все было плохо, все шло не так.

— Я не позвонил тебе потому, что уехал очень рано — всего через два часа после того, как привез тебя домой. Мне пришлось разбудить мою секретаршу, чтобы ее предупредить. А в остальное время у меня не было под рукой телефона. — Он намеренно небрежно откинулся на спинку стула.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: