— Вы мне очень помогли.
— Хотите связаться с местными властями, шейх Салим?
— Я займусь этим немедленно.
Таггарт кивнул.
— Если вы поедете за ней сами, я могу выяснить, каковы дипломатические отношения между Сенахдаром и Бали.
— Пришлите мне счет за услуги. Благодарю вас.
Салим подождал, пока Таггарт уйдет, потом медленно подошел к окну кабинета.
— Так ли необходимо ему самому ехать за Грейс? Ведь можно приказать своим людям, и они привезут ее к нему.
Поразмыслив немного, Салим достал сотовый телефон и набрал номер своего личного пилота.
— Через какое время мы можем вылететь на Бали?
— Вылетим, когда прикажете, ваше высочество. Мне нужно только узнать, где находятся пункты дозаправки топливом, — отозвался пилот.
— Тогда готовьте самолет к вылету, — приказал Салим, отключил сотовый телефон и быстро вышел из кабинета.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Грейс Хадсон гордилась тем, что много путешествует.
После окончания университетов она работала в двух крупных компания в Нью-Йорке. По работе ей часто приходилось ездить в зарубежные поездки в Лондон, Париж, Брюссель, Дублин и Москву.
Однако на Бали Грейс не была ни разу. И вот теперь ее босс, Джеймс Липтон, отправляет ее на конференцию именно в эту страну. Он положил ей на рабочий стол материалы о Седьмой ежегодной банковской конференции.
— Уверен, вы слышали об этой конференции, мисс Хантер, — как обычно холодно произнес Липтон.
Мисс Хантер? После приезда из Нью-Йорка Грейс взяла фамилию матери, но по-прежнему не могла привыкнуть к ней.
— Мисс Хантер, мне рассказать вам о конференции?
Грейс покачала головой.
— Нет, мистер Липтон, я в курсе, что ее организует Ассоциация частных банков южного побережья Тихого океана.
— На конференции вы узнаете много полезной информации, мисс Хантер. Вы сможете полететь?
— Да, сэр.
Липтон кивнул.
— Не удивляйтесь моей щедрости. Я доволен вашей работой, и в скором времени вас ждет повышение.
Повышение? Ах да, он хочет предложить ей ту же должность, какая была у нее в компании Салима. Грейс вздохнула. Ей пришлось покинуть прежнее место работы из-за эгоизма ее работодателя.
— Мисс Хантер, пусть ваша секретарша подготовит все необходимое для нашей поездки.
— Нашей?
— Конечно, ведь я тоже лечу на конференцию.
Грейс была бы не против отправиться на Бали с мужчиной, который любит ее. Например, с…
Она резко одернула себя. Печальные воспоминания не должны испортить ей настроение. Сейчас у нее хорошая работа, скоро ее ждет повышение, так что жизнь налаживается.
Единственное, что ей не нравилось, так это перспектива провести всю неделю бок о бок с Джеймсом Липтоном. Что-то настораживало ее в этом мужчине, но что именно, она пока сказать не могла.
Липтон был известным человеком в городе, в честь него был назван центр искусств и стадион. Его жена помогала множеству благотворительных фондов. И все же в Липтоне было нечто отталкивающее.
Усевшись в самолет и пристегнув ремень безопасности, Грейс пожурила себя за подобные размышления. Ей не обязательно любить своего босса. Достаточно просто быть благодарной ему за ту работу, которая у нее имеется.
— Наконец-то мы одни и можем поговорить, — сказал Липтон, когда самолет набрал нужную высоту. Он наклонился к Грейс и произнес: — Если вам станет плохо, вы можете прилечь на кровать, которая находится в конце салона.
— Спасибо, сэр, но…
— Я составлю вам компанию, — прибавил он.
Вначале Грейс показалось, что она ослышалась.
Однако потом Липтон принялся как бы невзначай касаться ее груди или бедра, облизывать губы и одаривать ее многозначительными взглядами.
Грейс старалась не придавать происходящему большого значения.
Но самое интересное началось в отеле.
— Чем могу служить, сэр? — спросил регистратор за стойкой.
— Меня зовут Джеймс Липтон Четвертый, — резко произнес босс Грейс.
— Ах да, сэр, рады вашему приезду. Добро пожаловать на Бали. Подпишите здесь… Отлично. Спасибо. Вас проводят в президентский люкс.
Носильщик взял их чемоданы. Липтон протянул руку Грейс. Игнорируя ее, Грейс обратилась к администратору:
— Меня зовут Грейс Хантер, я тоже бронировала номер.
— Не обращайте внимания, — сказал Липтон. — Мисс Хантер — мой помощник, поэтому поселится в моем люксе.
— Я не помощник, а главный аудитор вашего банка, — возразила Грейс. — Произошла какая-то ошибка…
— Грейс, — тихо произнес Липтон. — Мы приехали сюда по делам. В люксе две спальни, две ванные комнаты, гостиная и столовая. Мы сможем жить там вместе. Вас что-то не устраивает?
Грейс колебалась. Однако ей не хотелось устраивать скандал в фойе отеля.
— Хорошо, я согласна, — глубоко вздохнув, ответила она.
Липтон улыбнулся, и его улыбка напомнила 1рейс оскал акулы.
Номер люкс оказался роскошнее, чем можно было предполагать в своих самых смелых мечтах. Но для Грейс самым важным было то, что ее ванная комната располагалась рядом со спальней, а дверь спальни запиралась на ключ.
Липтон попытался было пригласить ее выпить, но Грейс отказалась. Она пресекала все его попытки побыть с ней наедине. В конце концов, Липтон насупился. Напряжение между ними нарастало.
Закрывшись у себя в спальне, Грейс задумалась.
Что творится с современными мужчинами? Они могут купить весь мир, но не в состоянии принять отказа. Как она могла снова оказаться в подобной ситуации? Ведь не так давно с ней произошло нечто подобное.
— Зачем ты лжешь себе? — прошептала она, присев на край кровати.
Грейс глубоко вздохнула. Сейчас ситуация совсем иная. Ведь Липтон не вызывает в ней желания. Только Салиму удалось свести ее с ума несколько месяцев назад.
— Грейс, на восемь часов у нас назначен прием! — раздался голос Липтона, который дергал ручку двери ее спальни. — Что за ерунда! Зачем вы заперлись? Выходите немедленно!
Поднявшись на ноги, Грейс пригладила руками юбку, взяла сумочку, подошла к двери и открыла ее.
Мрачное выражение лица ее босса тут же смягчилось.
Грейс нутром чуяла, что сегодня произойдет нечто из ряда вон выходящее. Хотя неважно, что там запланировал Липтон. У него все равно ничего не получится.
На приеме присутствовали несколько участников конференции.
Липтон использовал любую возможность, чтобы прикоснуться к Грейс. Неудивительно, что присутствующие вскоре расцепили их отношения, как выходящие за рамки деловых.
В дамской комнате Грейс даже пришлось выслушивать поучения от одной из участниц конференции.
— А ты в курсе, что он женат? — спросила женщина.
— Ты о ком? — Грейс притворилась, что не понимает.
— О твоем боссе, детка. — Женщина тихо рассмеялась. — Тебе с ним ничего не светит, так что просто получай удовольствие.
Грейс выключила воду и принялась вытирать руки бумажным полотенцем.
— Я знаю, что ты имеешь в виду, — произнесла Грейс. — Но поверь, пребывание на этом острове в подобной компании вряд ли принесет мне хоть какое-то удовольствие.
— А вот и ты! — воскликнул Липтон и обнял Грейс, когда та вернулась в зал. — Грейс, до чего же ты рассеянна, ты забыла напомнить мне о том, что наутро у меня назначена встреча.
— Я дважды напоминала вам об этом, — тихо сказала она.
— Дважды? Я тебе не верю, — произнес Липтон. Вокруг них собралась небольшая группа людей. Он коснулся рукой ее плеча, потом приобнял за талию. — Разве такие красотки, как ты, могут внимательно отслеживать рабочее расписание босса?
Наступило молчание, потом раздались сдавленные смешки.
— Отпустите меня, — потребовала Грейс.
— Дорогуша, не глупи, мы среди друзей.
— Мистер Липтон, я сказала…
— А что ты сделаешь, дорогуша? Я думаю, нам с тобой нужно вернуться в люкс и поработать над моим докладом, а потом над кое-чем еще.
Грейс попыталась сделать шаг в сторону, но Липтон крепко удерживал ее.