От такого удара мне уже не оправиться, подумала Элизабет. Несколько месяцев назад, когда Фейт дала понять, что в скором времени невестке придется выехать из принадлежавшего ее покойному мужу особняка, Элизабет отправилась в город проконсультироваться с адвокатом Пауртона мистером Элмером Брэдли.
— Меня совершенно не волнует перспектива потерять дом, — честно призналась она ему. — Но я хочу сохранить то, что принадлежит мне по праву. Стэнтон обещал, что каждый месяц на мое имя будет перечисляться определенная сумма денег, на которые я смогла быть жить.
— О какой сумме шла речь, разрешить узнать? — с масленой улыбкой поинтересовался Брэдли.
— О двух с половиной тысячах долларов.
— Хорошенькое пособие! — не удержался от восклицания адвокат.
— Это не пособие, — резко оборвала его Элизабет и мысленно добавила: это плата за проданную душу.
— Однако вы весьма высоко себя цените, — вкрадчиво заметил Брэдли, откинувшись на спинку кресла и выставив на всеобщее обозрение огромный живот.
Элизабет едва не взорвалась, возмущенная его развязным тоном. Однако сдержалась: какой смысл наживать новых врагов, сказала она тогда себе. В конце концов, адвокат всего лишь «озвучил» мнение, которое давно уже сложилось о ней в городе.
— Впрочем, вы конечно же заработали эти деньги, — заметил Брэдли, поеживаясь под пронзительным взглядом молодой женщины.
Все-таки она вырвала у него такое признание, только какой от него толк. Аргументы, представленные Фейт адвокату, основным из которых служила ее чековая книжка, были гораздо весомее.
Итак, она осталась ни с чем. У нее нет ни крыши над головой, ни денег. Главное, ей нечем теперь платить за лечение Эвана.
Элизабет охватила паника. Неужели ничего нельзя сделать? В конце концов, она была законной женой Стэнтона, и после его смерти у нее, как у вдовы, есть определенные права. Да, Пауртоны действительно правят этим городом, но не всем же миром!
Она лихорадочно заметалась по комнате. Как-то раз на обеде в их доме Элизабет познакомилась с адвокатом по имени не то Мердок, не то Мардок.
Да, адвоката звали Мердок, а запомнила она его потому, что весь вечер он ей улыбался, но совсем не так, как улыбались другие мужчины. Его улыбка была доброй, открытой и, как ей показалось, в ней временами проскальзывала невысказанная грусть.
— Если старый хрыч вздумает вас обижать, дайте мне только знать, и я сразу приду вам на помощь, — сказал он, целуя ее в щеку на прощание.
— Не беспокойся, дружище. Я прекрасно знаю, как надо обращаться с такими птичками, как эта, — цинично расхохотался Стэнтон…
Поморщившись от неприятных воспоминаний, Элизабет направилась в библиотеку, где покойный муж хранил записную книжку. Какой смысл копаться в прошлом. Надо искать выход из создавшейся ситуации, и, если повезет, Мердок, быть может, поможет ей в этом.
Перелистав книжку, Элизабет легко нашла нужную фамилию и номер телефона.
— Нечего плакать над разлитым молоком, — прошептала она, обращаясь к самой себе, и, собравшись с духом, набрала номер.
Жизнь многому научила Роналда. Среди усвоенных им истин, помимо прочих, были следующие: красное вино лучше белого, старая модель «порше» надежнее новой, весна в Нью-Йорке — чудесное время года.
Правда, этот год не совсем обычный, подумал Роналд, глядя из окна своего офиса. Казалось бы, и погода мягкая, и небо чистое, и вишни цветут, хотя и несколько запоздало, а на душе все равно скверно. Вот и его секретарша, мисс Хостер, тоже жалуется на плохое настроение.
С секретаршей ему явно не повезло. Проявив слабость, он скорее из жалости, чем из деловых соображений, нанял эту неуклюжую женщину, страдающую от избыточного веса и постоянных угрей.
Как потом выяснилось, мисс Хостер печатала с черепашьей скоростью, а когда пыталась включить кофеварку, то почему-то сразу же перегорали пробки. Ровно в пять она надевала шляпу, пальто и удалялась, игнорируя любые просьбы задержаться на час-другой.
Вчера она почти весь день потратила на то, чтобы напечатать два письма. Когда же без двадцати пять Роналд попросил ее переписать одно из них, она заявила:
— А вы знаете, который час, мистер Уотсон?
В конце концов он все же заставил ее перепечатать письмо, но она умудрилась при этом посадить на нем шоколадные пятна. И тогда, не выдержав, Роналд взорвался. Он заорал, что прекрасно знает, который сейчас час и что ей самое время начать искать себе новую работу…
В ответ на это мисс Хостер залилась слезами, а сам Роналд почувствовал такой острый приступ раскаяния, что проклял все на свете.
— Перестаньте рыдать, — принялся уговаривать он непутевую секретаршу.
Чтобы успокоить мисс Хостер, ему пришлось выписать ей чек в размере трехмесячного выходного пособия, а также извиниться за недостойное поведение, сославшись на постоянную головную боль. Как только мисс Хостер завладела чеком, ее глаза моментально высохли. Если у человека две недели подряд болит голова — значит, его мучают какие-то проблемы, философски заметила она, покидая офис.
Следовало признать, что тут мисс Хостер была совершенно права. Роналд действительно столкнулся с серьезной проблемой, и звали эту проблему «миссис Элизабет Пауртон». День и ночь он думал об этой женщине и, несмотря на все свои старания, никак не мог выбросить ее из головы. Да, она ему нравилась, да, как теперь говорят, он запал на нее, но сколько же можно мучаться…
Однако он сам во всем виноват. В самолете вел себя как последний болван, полез целоваться… Слава Богу, что вовремя зажегся свет, а то он мог бы такого натворить…
С ним вообще происходило нечто странное. Встретил красивую женщину — ну и что такого? Добрая половина всех женщин так или иначе привлекательны. Его черная записная книжка полна телефонов красоток, но ни из-за одной из них он никогда не терял головы.
Быть может, ему нужен отдых? Да, скорее всего он просто переутомился. Нью-Йорк — замечательный город. Роналд любил его бешеный темп жизни, высоко ценил те возможности, которые он предоставлял ему, высокопрофессиональному юристу, но временами вечная гонка, толпы народа, бесконечные вереницы машин утомляли. Рабочий день Роналда начинался в шесть утра и нередко затягивался далеко за полночь. Он изнемогал от бесконечных званых обедов и благотворительных вечеров, не ходить на которые было просто невозможно.
— Имей в виду, парень, мы работаем на износ, — предупредил его Элиот Денвер двенадцать лет назад, когда Роналд стал деловым партнером в юридической фирме «Денвер и Швайзингер», после чего та стала называться «Денвер, Швайзингер и Уотсон». — Но, если ты любишь находиться в центре событий, тебе у нас понравится.
Тогда Роналд с улыбкой ответил, что, безусловно, любит. Они стояли у огромного, во всю стену, окна, любуясь грандиозной панорамой города.
— Весной, когда цветут тюльпановые деревья и вишня, нет прекраснее места, чем Центральный парк, — продолжал Денвер, глядя вниз на зеленый оазис в самом центре Манхэттена.
Снова улыбнувшись, Роналд заметил, что Денверу не приходилось видеть Монтану в это время года, когда окружающие ранчо горы еще покрыты шапками снега, но, если сесть на лошадь и выехать в поле, то сразу чувствуешь запахи пробуждающейся природы. На березах набухают почки, а из надреза в коре в изобилии сочится густой, сладковатый сок. На прогалинах из-под только что сошедшего снега пробивается навстречу солнцу ярко-зеленая трава, новорожденные телята неумело тычутся мордочками в материнское вымя, а неуклюжие жеребята неуверенно перебирают тонкими длинными ногами, стараясь не отставать от родителей…
— К черту! — тихо выругался Роналд. У него накопилась масса дел, а он глядит в окно, бездарно тратя драгоценное время.
Прошло уже более двух недель со дня свадьбы Кэролайн и Ричарда, и все эти дни Роналд пребывал в состоянии глубокой меланхолии. Как он ни убеждал себя в том, что случайно оказавшаяся с ним за одним столом Элизабет ничем не лучше многих других, встречавшихся на его жизненном пути женщин, Роналд никак не мог выбросить ее из головы. Эта вдова, с острым как бритва язычком, настолько покорила его воображение, что он был не в состоянии думать ни о чем другом.