Шериф отечески обнял могучие плечи своего подчиненного.
– Спокойно, Сэл. Я знаю, как у вас сильны кровные связи. Тони был твоим кузеном, не так ли?
– Сыном сестры моей матери.
– Мы найдем убийц, Сэл, но этот человек не имеет с ними ничего общего. Он обнаружил Тони и привез его в больницу.
– Это он так говорит?
– Не он, а я. – Тон шерифа внезапно стал сухим и официальным. – Где сейчас Майер?
– В своем автопарке.
– Поезжай туда и разузнай о грузовике. Скажи старику, что я подъеду позже. И проследи, чтобы перекрыли все дороги из города. Ясно, Сэл?
– Да, сэр.
Смуглый полисмен побежал к своей машине. Шериф и остальные начали обследовать участок земли при помощи глаз, рук и вспышек фотоаппаратов.
Дейнло снял отпечаток моего ботинка и приложил его к следу в кювете. Никаких следов, кроме моих, там не оказалось, как и новых следов шин на гравии обочины.
– Выглядит так, словно его выбросили из машины, – заметил Черч. – Возможно, из его же грузовика. Во всяком случае, автомобиль не съезжал с асфальта. – Он посмотрел на меня. – Вы видели легковую машину или грузовик?
– Нет.
– Возможно, его выбросили, не останавливаясь, а он сам сполз с дороги.
– Похоже на то, сэр, – отозвался с обочины Дейнло. – Остались следы крови там, где он сполз в кювет.
Черч сплюнул на асфальт.
– Скверная история. – Он небрежно повернулся ко мне: – Могу я взглянуть на ваши водительские права?
– Почему бы и нет? – Я протянул ему права.
– Вроде бы все в порядке. Так что, вы говорили, вам нужно в Сакраменто?
– Я еще ничего об этом не говорил. Мне нужно сделать доклад законодательному комитету. – Я назвал фамилию председателя. – Он нанял меня изучить распространение наркотиков в южных округах.
– А если я захочу проверить эту историю?
– Ради Бога. У меня с собой корреспонденция. Я двинулся к машине, но Черч остановил меня.
– Не беспокойтесь. Вы вне подозрений. Сэл Брага чересчур эмоциональный парень и к тому же родственник Акисты. В этом городе все друг другу родственники, что иногда усложняет ситуацию. – Он немного помолчал. – Как вы смотрите на то, чтобы поехать побеседовать с Керриганом?
– Звучит заманчиво.
К тому времени на обочине выстроилось несколько машин, полицейских и не полицейских. Патрульный регулировал движение при помощи фонарика. Он расчистил место для разворота «меркьюри» шерифа, и мы поехали назад.
Красноватое сияние над Лас-Крусес напомнило мне отблески светящейся надписи над дверями приемного покоя больницы на подъездной дорожке. На холмах за городом луч авиационного маяка обшаривал небо, словно что-то разыскивая.
Глава 3
Должно быть, Керриган поджидал шерифа. Он вышел из вестибюля, когда я затормозил позади «меркьюри».
– Как дела, Брэнд?
– Хорошо, спасибо.
Они обменялись рукопожатиями, но я заметил, что каждый наблюдает за собеседником, словно играя в шахматы, а может, и в более опасную игру. Нет, сказал Керриган, он не знает, что произошло с Акистой и почему. Он ничего не видел, не слышал и не делал. Человек в машине попросил воспользоваться телефоном, и этим исчерпывается его связь с упомянутым делом. На меня он бросал откровенно враждебные взгляды.
– Между прочим, как идут твои дела? – Черч поднял взгляд на светящуюся надпись: «Свободных мест нет». – Хотя нет нужды спрашивать.
– Откровенно говоря, паршиво. Я включил надпись, потому что жена слишком расстроена, чтобы регистрировать приезжих.
– А Энн в отпуске?
– Можно сказать и так.
– Она уволилась?
Керриган пожал массивными плечами:
– Не знаю. Собирался спросить у тебя.
– Почему у меня?
– В конце концов, она твоя родственница. Ее не было на работе с начала недели, и я не мог с ней связаться.
– А дома ее нет?
– Телефон не отвечает. – Керриган бросил быстрый взгляд на шерифа: – А ты нигде ее не видел, Брэнд?
– На этой неделе нет. – Он добавил после небольшой паузы: – Мы теперь вообще редко видим Энн.
– Забавно. Я думал, она практически член семьи.
– Ты думал неверно. Они с Хильдой встречаются, но большей частью Энн живет сама по себе.
Керриган неприятно усмехнулся:
– Может, на этой неделе она живет сама по себе чуть больше обычного?
– Что ты имеешь в виду?
– Попробуй догадаться.
Черч шагнул к нему, стиснув кулаки. Его глаза расширились, а лицо казалось зеленым в свете неоновой вывески. Он выглядел так, будто его мутит от злости.
Я открыл дверцу машины и поставил одну ногу на гравий. Шорох гравия напомнил шерифу о моем присутствии и удержал его от необдуманных поступков. Он молча, посмотрел на ухмыляющегося Керригана, потом повернулся, отошел в сторону и остановился там, где начиналась тень, спиной к нам и опустив голову.
– Хотел заткнуть мне пасть, – усмехнулся Керриган. – Он слишком часто выходит из себя и когда-нибудь слетит из-за этого с должности.
Миссис Керриган открыла дверь вестибюля.
– Что-то случилось, Дон?
Она подошла к нам в накидке из черно-бурой лисы. Лицо у нее было встревоженное.
– Что-то всегда случается. Я рассказал шерифу, что Энн Майер не появлялась на этой неделе. Он, кажется, считает меня виноватым. Но я не отвечаю за его паршивую свояченицу.
Миссис Керриган робко положила ладонь на руку мужа, словно пытаясь успокоить возбужденного зверя.
– Должно быть, ты не понял его, дорогой. Шериф не может обвинять тебя в поведении Энн. Возможно, он хочет расспросить ее о Тони Акисте.
– А она тоже знала Акисту? – спросил я.
– Конечно знала. Он ей здорово увлекался. Верно, Дон?
– Заткнись.
Она отшатнулась, словно ее оттолкнули.
– Продолжайте, миссис Керриган. Это может оказаться важным. Акиста только что умер.
– Он умер? – Ее руки вцепились в края накидки. Она переводила взгляд с меня на мужа. – Энн в этом замешана?
– Не знаю, – ответил Керриган. – Иди в дом, Кейт. Ты только мерзнешь и выставляешь себя дурой.
– Не пойду. Ты не можешь мне приказывать. Я имею право говорить с кем хочу.
– Тебе незачем распускать язык с этим ублюдком.
– Я не...
– Заткнись. – В его голосе послышалась угроза. – Из-за тебя и так сплошные неприятности.
Керриган схватил жену за локти и почти понес ее к двери вестибюля. Она слабо сопротивлялась, но, когда он отпустил ее, вошла внутрь, не обернувшись.
Керриган направился ко мне, приглаживая волосы, слишком коротко остриженные для его возраста. Очевидно, он принадлежал к тем мужчинам средних лет, которые никак не могут смириться, что их молодость уже позади. Было заметно, что он кипит от злости.
– Вы не слишком любезны с женой, – заметил я.
– Я знаю, как обращаться с суками – и с породистыми, и с дворняжками. И с сукиными сынами, которые суют нос в чужие дела, я тоже умею обращаться. Если вы не присутствуете здесь в качестве официального лица, убирайтесь с моей земли, и побыстрее.
Я оглянулся в поисках Черча. Он стоял в телефонной будке в конце ряда коттеджей, прижав к уху трубку, но, казалось, не разговаривал.
– Уладьте это с шерифом, – посоветовал я Керригану. – Я его сопровождаю.
– В качестве кого? Если это вы напустили на меня шерифа...
– Ну и что тогда? – Я стоял, выпятив подбородок, надеясь, что он ударит и даст мне возможность парировать.
– Тогда вы будете валяться на спине с полным ртом выбитых зубов.
– А я думал, вы сражаетесь только с женщинами.
– Хотите демонстрацию?
Но Керриган блефовал. Он искоса наблюдал за приближающимся шерифом, чье лицо было спокойным и сдержанным.
– Должен извиниться перед тобой, Дон. Я не часто теряю голову.
– Разве? Если будешь пробовать это на налогоплательщиках, тебя не выберут даже в контору по отлову бродячих собак.
– Ладно, забудем. Я не хотел тебя обидеть.
– Поглядел бы я, как ты попробуешь это сделать.