Робин Доналд
Мисс Невинность
ГЛАВА ПЕРВАЯ
— Роза! Телефон!
Роза Фьерецца сохранила файл, с которым работала, и закрыла лэптоп.
— Иду! — крикнула она, слезая с кровати в спальне.
Ее соседка по квартире уже стояла возле двери в Розину комнату и протягивала ей трубку.
— Какой-то парень с приятным голосом и очень сексуальным, едва заметным акцентом, — шепнула она со странной улыбкой. — Из Нироли, наверное…
Девушку охватила паника. Новая Зеландия находилась за полмира от островного королевства, где родилась Роза, — самая младшая из наследников трона. И хотя она постоянно общалась с братьями и сестрой, но всегда по электронной почте, за исключением только дня ее рождения.
При воспоминании о родителях у Розы пересохло в горле: они погибли при крушении. Сглотнув, девушка произнесла в трубку:
— Алло…
— Роза?
Всего два слога, а она уже поняла, кому принадлежит этот глубокий баритон. Роза застыла, закрыв глаза, чтобы прогнать воспоминания. Ее сердце сжалось от боли, а потом заколотилось в дикой необузданной надежде.
— Макс? Это ты, Макс?
— Да, маленькая кузина, — мрачно произнес он. — Как дела?
— Хорошо, — ответила Роза на родном языке. — Макс, что-то случилось?
— С родными все в порядке. Насколько мне известно, все здоровы.
Роза ощутила облегчение. Внезапная смерть родителей и дяди глубоко поразила юную девушку и заставила ее увериться в том, насколько тонка нить между жизнью и смертью.
Тем временем Макс продолжал:
— Кроме дедушки, конечно. Но он тоже в порядке — для своих девяноста лет.
Король Нироли, их дед, собирался передать трон наследнику, но так как Розины братья и братья Макса выбрали любовь, а не трон, то единственным наследником остался Макс.
— Так почему ты звонишь?
— Потому что ты занимаешься биологией. Джованни Карини — помнишь его? — сказал, ты изучала методы борьбы с болезнями виноградников.
Перед мысленным взором Розы возник образ старика, посвятившего всю свою жизнь нирольским винам.
— Конечно, я помню Джованни, — улыбнулась она. — Но ведь… только не говори, что под угрозой нирольские виноградники!
— Да.
— Сколько? И где?
— По меньшей мере три виноградника в долине Каттина.
Роза похолодела. Именно там, у подножья гор, росли знаменитые белые виноградники Нироли. Эпидемия ржи может стать губительной для экономики королевства.
— Ты уже закрыл их на карантин?
— Разумеется. Но мне необходимо узнать лучший способ борьбы с заразой. Ну так как, поможешь?
Чувства принцессы Нироли Розы не шли ни в какое сравнение с жизнями тысяч людей. Ржа — ужасный паразит. Сначала она поражает листья, словно прожигая их насквозь, а затем перебирается на виноград, убивая каждую ягодку.
С гибелью чудесных виноградников погибнет и искусство виноделия, которому насчитывается более двух тысяч лет. Об этом невыносимо было даже думать.
— Думаю, да, — отозвалась Роза, всей душой надеясь на лучшее. — Мы разрабатываем методы контроля над ржой, не включающие в себя выкорчевывание и сожжение кустов. Пока еще рано о чем-то говорить, но если нам удастся совместными усилиями создать опрыскиватель, то, возможно, виноградники будут спасены.
— У меня уже есть имена и номера телефонов. Мои люди достанут все, что нужно.
Грустная улыбка коснулась губ Розы. Если кто-то и сможет справиться с этой напастью, так это Макс.
Перед тем как он унаследовал виноградники в долине Каттина, местные жители давили вино только для собственного потребления и влачили довольно жалкое существование. Но Макс изменил все это. С помощью Джованни Карини и своего личного обаяния Макс уговорил население долины культивировать виноград, используя старинные нирольские методы в совокупности с современными технологиями.
Результаты были потрясающими. Прекрасное белое вино, которое производили в этой области, продавалось по высоким ценам по всему миру, а владельцы виноградников обрели стабильность, о которой даже не мечтали. Стабильность, которая сейчас может рухнуть в один момент.
Роза сделает все, что от нее зависит, чтобы помочь своему народу.
— Наверное, будет лучше, если я свяжусь со своим начальством? Ведь это моя специализация, а они меня очень хорошо знают.
— И, уверен, все они твои лучшие друзья, но у меня есть власть и влияние, и я готов использовать их. Будущее нирольских виноградников — и тысяч людей — зависит от того, удастся ли нам остановить эпидемию. Именно возраст винограда делает вино таким дорогим. Если придется сажать новые кусты, вино, возможно, утратит свой особенный вкус.
Роза закусила губу. Она узнала этот тон: Макс все решил.
То, о чем он не сказал, тоже было очевидно. Макс не воспринимает Розу серьезно. Для него она все еще остается ребенком. Девочкой, которая удивила его страстным признанием пять лет назад. За его дружелюбным тоном Роза ощущала стену, которую он еще тогда воздвиг между ними.
У Макса появилась подружка — красивая, умная и чуткая — за несколько дней до первого бала Розы.
Девушка почувствовала, как по спине прополз неприятный холодок.
— Тогда все, что я могу сделать, это пожелать тебе удачи.
— Я хочу, чтобы ты вернулась. Ты говоришь на нирольском; виноградари знают тебя. Они будут с большим вниманием слушать того, кому доверяют.
— Хорошо, я все организую, — неожиданно для себя заявила Роза. — Сомневаюсь, что в твоей власти произвести необходимый опрыскиватель без моего участия. А работники захотят узнать о том, как продвигаются дела.
— Меньшего я и не ожидал. Спасибо, маленькая кузина. Сейчас нирольским виноградникам нужна вся помощь, какую мы можем ему предоставить.
Роза едва сдержалась, чтобы не швырнуть телефон об стену. «Маленькая кузина». Эти два слова в тысячный раз напомнили ей о том, что по законам Нироли кузены не могут пожениться. Хотя теперь это не так страшно. Роза выросла, и воспоминания о том унизительном признании уже не так ранили.
Девушка вежливо попрощалась с Максом и подождала, пока в трубке раздались короткие гудки, прежде чем выругаться так, что у Макса завяли бы уши. Потом она сделала несколько дыхательных упражнений, чтобы успокоиться, и лишь после этого вышла к Кейт.
Подруга встретила ее в дверях кухни, держа в руках две чашки кофе. Передав одну Розе, она спросила:
— Ну, и который из кузенов звонил?
— Макс. — Роза взяла чашку. — Он младший сын младшего брата моего отца.
— Ого! Следующий король! — Кейт встретила колючий взгляд Розы. — Он такой же потрясающий, как и его голос?
Кейт была адвокатом и, к счастью, не отличалась болтливостью. На вопросы журналистов о личной жизни принцессы Нироли, она всегда отвечала: «Простите, но я не лезу в подробности». А для особо назойливых представителей прессы добавляла: «Знаете, меня как жительницу Новой Зеландии мало интересуют подобные вещи».
— Да, он действительно потрясающий, — ответила Роза.
— И станет хорошим королем?
— Отличным. Макс винодел и уверенный в себе бизнесмен, а еще он человек чести и очень ответственный.
— Другими словами, это ужасно скучно. Знаешь, острову Нироли давно пора упразднить монархию. Ведь твои братья и сестра уже отказались от трона.
— Ну, с сестрой все ясно: женщины не наследуют трон в моем королевстве.
— Почему это? — Хоть Кейт и была настроена против монархии, ее разозлила такая несправедливость. — Только не говори, что незаконно иметь правителем женщину!
— Насколько мне известно, конкретного закона, указывающего на это, нет… — Роза задумалась. — Впрочем… у нас так много законов! Но, полагаю, в королевской семье достаточно сыновей, чтобы у дочерей не было необходимости в наследовании престола… Макс сказал, что на Нироли обрушилась напасть. Виноградники могут сильно пострадать.
— Плохие новости! — присвистнула Кейт.
— Точно. Я первым же рейсом отправляюсь на Нироли.