– Думаю, у него злокачественная анемия.
– Что?
– Aplastishe Anémie, – сказал Наоэ по-немецки.
– Aplastishe Anémie? – повторил за ним Кобаси, подняв лицо. – Ну и что же?
– А то, что в принципе это неизлечимо.
– Но…
– Конечно, необходимо еще раз все тщательно проверить, только тогда можно будет сказать с уверенностью.
Кобаси постарался припомнить все, что слышал на лекциях и зубрил перед государственными экзаменами о злокачественных анемиях. Да, все основные симптомы: стоматит, малокровие и изменения в красных кровяных тельцах…
– Если анемия, то какое применять лечение?
– Рекомендуют кормить больного сырой печенью, но я считаю, что это помогает плохо. Самый эффективный метод – переливание крови.
– Переливание?
– Да. По четыреста кубиков ежедневно.
– Понятно, – упавшим голосом протянул Кобаси. Доставать по четыреста кубиков каждый день, не говоря уже о цене… Все это не обнадеживало. – Других методов не существует?
– Нет.
– Но он получает только пособие.
– Ничего.
– Ведь лечение будет длительным?
– Естественно.
– Честно говоря, меня главный врач уже отругал на днях за то, что я согласился принять больного, который не сможет выплатить разницу в стоимости палаты…
– И что ты ему ответил?
– Ответил, что все осознал.
– Вот и хорошо.
– Но…
– Выслушал – и ладно.
Наоэ потянулся за лежавшей на столе вечерней газетой и снова положил ноги на стул.
Глава X
Машина мчалась на восток по скоростной магистрали Токио—Нагоя. Внизу, на склонах холмов, виднелись тесно прижавшиеся друг к другу дома. Несмотря на выходной день, шоссе, ведущее в столицу, было относительно свободно – до вечера еще далеко.
Маюми оживленно болтала до самой Иокогамы, но по мере приближения к Токио все больше мрачнела и замыкалась в себе.
– Папочка сразу поедет домой? – Она оторвалась от окошка и повернулась к Ютаро.
– Я ведь уже сказал.
– Значит, мне опять оставаться одной…
– У меня дела.
– Не хочу-у-у… – капризно протянула она.
– Потерпи. Мы и так со вчерашнего вечера все время вместе.
Вчера, в субботу, во второй половине дня Ютаро с Маюми отправились с ночевкой в Хаконэ, на горячие источники Оовакудани.
Поездка, разумеется, хранилась в тайне от Рицуко, которую Ютаро убедил, что едет на турнир по гольфу, организованный фармацевтической фирмой S. Турнир действительно был назначен на воскресенье и должен был проводиться в местечке Сэнгокухара – Ютаро не лгал, – однако начинался довольно поздно, в десять утра, и поэтому выезжать в субботу никакой нужды не было. Но Ютаро, жаждавший насладиться объятиями юной Маюми в горном отеле у источников, пригласил к себе распорядителя турнира и попросил помочь разыграть перед Рицуко целый спектакль. Распорядитель, служивший торговым агентом фирмы S., естественно, согласился.
– Состязания начинаются очень рано, поэтому вашему супругу придется сегодня заночевать в Хаконэ, – извиняющимся тоном сказал он.
– Жаль… Я ведь тоже так давно не была в Сэнгокухара…
Рицуко, игравшая в гольф ничуть не хуже мужа, с тоской посмотрела в безоблачное небо.
– После Нового года мы устроим еще один турнир. Надеюсь, уж тогда вы непременно поедете!
– А доктор Хираяма тоже едет?
– Конечно.
Хирург Хираяма имел клинику неподалеку от Токийского университета. В молодости они с Ютаро учились на одном курсе, а затем, вступив на путь частного предпринимательства, сблизились еще больше и теперь дружили семьями. Опасаясь, что Хираяма нечаянно проболтается, Ютаро и распорядитель скрепя сердце пригласили его с собой. Поскольку у Хираямы любовницы не было и ему вовсе не улыбалось ехать с вечера, то за его номер пришлось заплатить Ютаро. Если ты занимаешь видное положение, даже простая интрижка и та обходится недешево.
– В самом деле, жаль! А может, все-таки мне поехать? – неожиданно загорелась Рицуко.
– Что ты, что ты! – испуганно замахал руками Ютаро. – Ты что, забыла? У Микико же завтра смотрины!
– Ну и что? Это в пять часов.
– Ты думаешь, что говоришь?
– Соревнования же начинаются рано утром. Да? Ютаро, ища поддержки, умоляющими глазами посмотрел на распорядителя.
– Да, в восемь, – авторитетно подтвердил тот. – Но после окончания турнира мы устроим небольшой банкет, и все разъедутся не раньше трех.
– На банкет можно и не ходить, – возразила Рицуко.
– Что вы! Как можно участнику турнира не прийти на дружескую встречу?! – поразился распорядитель.
– Отыграть и уехать? Да что про меня подумают?! – Ютаро был в отчаянии.
– Ну а сам-то ты как успеешь, если пойдешь на этот дурацкий банкет? – поинтересовалась Рицуко.
– Я… Я уйду часа в два. Если увижу, что не успеваю, поеду прямо в гостиницу, на смотрины, не заезжая домой.
– Так ведь и я могу сделать то же самое!
– Да ты что?! Тебе же надо помочь Микико одеться и привести себя в порядок! Такой день, а отец с матерью отправятся играть в гольф!.. Да нас просто засмеют!
– Ладно. Сам смотри не опаздывай. Опаздывать на смотрины – неуважение к гостям. – От досады, что она не может поехать, Рицуко со злостью пилила супруга. – А то знаю я тебя: выпьешь каплю – с места не двинешься.
– Не извольте беспокоиться, – вмешался распорядитель. – Я буду рядом, прослежу.
– Ну, вы-то между собой всегда договоритесь, – проворчала Рицуко. – Уж если чего не захотите…
– Неужели я стану вас обманывать? Ни о чем не беспокойтесь.
– За этим человеком только глаз и глаз. – Рицуко метнула на супруга грозный взгляд, и Ютаро малодушно отвернулся.
– У тебя правда дела? – не унималась Маюми.
– Сказал же. Я потому и на банкет не пошел.
– Не хочу-у-у! – тоном обиженного ребенка снова повторила Маюми.
– Мы же со вчерашнего вечера вместе.
– Так уж и вместе! Ушел с утра на этот свой гольф, бросил меня одну…
Из боязни встретить в Кодзири знакомых Ютаро решил остановиться отдельно от всех, в Оовакудани. Но в воскресенье с самого утра Ютаро должен был участвовать в турнире и спозаранку отправился на поле в Сэнгокухара, оставив Маюми в одиночестве. Он был бы не прочь захватить с собой молоденькую, соблазнительную девицу, но понимал, что это уже верх бесстыдства. И вот до часу дня Маюми оказалась предоставленной самой себе.
Хорошенькая Маюми всегда пользовалась успехом. И на этот раз она не скучала: бесцельно слоняясь возле гостиницы, Маюми познакомилась с симпатичным мужчиной лет тридцати пяти. Он сказал, что приехал из Нагои. Маюми совсем не плохо провела с ним время – даже прокатилась на машине до самого источника. Но оттого, что Ютаро не пожелал показаться с ней в обществе, самолюбие Маюми страдало.
– Какие могут быть дела в воскресенье вечером? Маюми терпеть не могла сидеть дома одна и сейчас жалела, что не успела ни с кем договориться на сегодняшний вечер.
– Да пойми ты, я не могу не пойти!
– Папочка так боится своей жены?
– Что за глупости? Дело совсем не в этом.
– А в чем?
– Сегодня у моей дочери смотрины.
Ютаро решил, что чистосердечное признание развеет подозрения.
– У Микико-сан?
– Ты знаешь, как ее зовут? – удивился он.
– Еще бы! Папочка сам говорил. Папочка еще сказал, что мы с ней ровесницы.
Ютаро поморщился.
– Так вот куда ты идешь…
– Я же отец. Как я могу не пойти?
Маюми помолчала, сплетя пальцы, потом задумчиво сказала:
– Мне, что ли, выйти замуж?..
– Эй, ты что это мелешь? – испугался Ютаро.
– А что? Мне тоже пора замуж.
– Ну ладно, ладно…
У Ютаро было скверно на душе. И в гольфе ему не повезло, и от жены досталось, а теперь еще и Маюми…
– Не-е-т, в самом деле, надо и мне устроить смотрины, хоть разочек.
Маюми отвернулась к окну. На прижавшийся к подножию холма город спускались сумерки.