— Я нашла работу! — опережая вопрос матери, воскликнула Паола.
— Поздравляю. И где же, если не секрет?
— Ну, это не совсем то, о чем я мечтала…
— Паола, говори прямо.
— Я буду работать продавщицей в парфюмерпом магазине. — Паола сделала паузу, ожидая реакции матери. — Мама, ты меня слышишь?
— Это же просто здорово!
— Ты в самом деле так считаешь?
— Конечно. Я всегда думала, что копаться в бумажках с утра до ночи не самое лучшее занятие для молодой женщины.
— Но это же моя профессия! — возмутилась Паола.
— Девочка моя, подумай хорошенько. Общество живых людей куда предпочтительнее компьютера и кипы бумаг.
— Знаю, мама. Я тоже рада. Ты же знаешь о моей страсти к духам.
— И в самом деле, тебе повезло вдвойне. Ты не спешишь?
— Нет, я уже приняла душ и позавтракала. Но не хотелось бы опаздывать в первый рабочий день.
— Ладно, не буду тебя задерживать. Удачи, милая.
— Пока, мама.
Паола накинула жакет, взяла сумочку и взглянула на себя в зеркало.
— С началом новой жизни, детка! — сказала она своему отражению.
Джо Берри пришел на работу раньше обычного. Элизабет собиралась на прием к врачу, и Джо решил выйти из дому вместе с женой. Все равно оставаться дома одному скучно.
В офисе, однако, тоже заняться было нечем. Джо поднял телефонную трубку и набрал по памяти номер.
— Алло, — раздалось на том конце провода.
— Привет, Бобби!
— А, Джо, дружище. Что-нибудь случилось?
— Нет, все в порядке. Просто решил позвонить старому другу.
— И тебе наплевать, что он мог спать.
Роберт уже перестал сердиться и обижаться на старого приятеля за подобные выходки. Джо мог позвонить в шесть утра и пожаловаться на плохой сон или прийти в гости в три часа ночи, чтобы отметить победу любимой бейсбольной команды.
— Бобби, не заводись. Я же знаю, какой ты трудоголик. Наверняка уже сидишь за столом и разбираешь очередное дело.
Роберт рассмеялся.
— Ты почти прав — только я сижу на диване. К тому же мне скоро надо ехать в суд. На сегодня назначено разбирательство того дела, о котором я тебе, кажется, уже говорил.
— Дела?.. — Джо запнулся, а затем, спохватившись, добавил: — А, того самого дела!
— Джо, ты неисправим. Снова меня не слушал, когда я в красках расписывал тебе все перипетии судебного процесса. Так что теперь не прикидывайся, что понимаешь, о чем идет речь.
— Бобби, разве только в этом и состоит дружба?
— Если бы она состояла только в этом, то закончилась бы, так и не начавшись, — нравоучительно изрек Роберт.
— Дружище, воспитывай своих подзащитных. Я пока, слава Богу, не на скамье подсудимых.
Роберт снова рассмеялся.
— Вот за это я тебя и люблю, Джо. Так что ты, собственно, хотел?
— Ничего особенного. Просто решил напомнить о своем скромном существовании.
— Эй, Джо, я же тебя знаю. К тому же твое существование не настолько скромное: ты владелец мегаполиса женской красоты.
— Ладно. Ты как всегда прав. Я действительно хотел кое о чем спросить.
— О чем же?
— Неужели твое сердце все-таки оттаяло?
— С чего ты это взял?
— А как же Паола?
— Паола?
— Да, та девушка, которая теперь работает у меня продавщицей.
— Джо, я не понимаю, о ком ты говоришь.
— Бобби, не прикидывайся дурачком. Мы с Элизабет сразу догадались, что она — твоя пассия.
— Моя… кто?
— Пассия. Любовница. Подруга. Называй, как хочешь.
— Джо, вы с Бекки снова за старое! Если ты говоришь о той красотке, что бросилась под колеса моей машины, то можешь успокоиться и угомонить Элизабет. Вы же знаете, как я отношусь к подобным девицам.
— Да, но…
— Никаких «но». И давай больше не будем об этом. Я опаздывал, а девушка плакала и никак не желала успокаиваться. Вот я и подумал, что ты мог бы взять ее на работу.
— Я ее и взял. И знаешь, что я тебе скажу: Паола удивительная девушка и отличный работник. За полдня она полностью освоилась в отделе и запомнила столько названий, сколько другие не могут выучить за целый месяц! Всем продавщицам она сразу понравилась.
— В таком случае могу тебя только поздравить с удачным приобретением, — съязвил Роберт.
— Кстати, пока не забыл. Элизабет планирует семейный ужин. Ты конечно же приглашен. Правда, пока точно не знаю когда. Завтра или послезавтра. В любом случае я тебе еще обязательно позвоню.
— Джо, что она снова задумала?
— Говорю же тебе, просто ужин у камина.
— Я слишком хорошо знаю твою жену. Элизабет никогда не устраивает ужин для нас троих. Всегда на пороге появляется эффектная женщина, призванная составить мне пару и скрасить мою холостяцкую жизнь.
— Бобби, она это делает только ради тебя.
— Я знаю. Хотя она и понимает свою заботу обо мне по-своему.
Поговорив еще пару минут и договорившись созвониться вечером, друзья попрощались. Джо повесил трубку и тяжело вздохнул. Сегодня предстоял трудный день. Он решил расставить все точки над «i» и навести наконец порядок в. «Косметикс Маркет».
7
Паола пришла в магазин чуть позже остальных девушек и с удивлением обнаружила, что Келли и Марта чем-то расстроены. Продавщицы из других отделов о чем-то чуть слышно переговаривались, явно обсуждая интересующий всех вопрос. Обстановка в магазине перед началом рабочего дня была не совсем такой, какую представляла себе Паола. В воздухе едва ли не проскакивали искры от напряжения и физически ощутимой тревоги. Девушка поёжилась, будто попала не в шикарный сверкающий и благоухающий дворец, а в ледяной дом. До открытия магазина оставалось еще пятнадцать минут, и Паола решила, не теряя ни минуты, выяснить, в чем дело.
Она еще больше удивилась, когда заметила, как Келли достала из кармашка носовой платок и, чуть не плача, шмыгнула носом.
— Что случилось? — с волнением спросила Паола.
— Утром… — не сдержав все-таки слез, начала Келли, — мистер Берри, хозяин магазина, собрал всех продавщиц и сказал… сказал, что уволит нас.
— Но почему?! — воскликнула Паола.
— Дело в том, что несколько месяцев назад в магазине обнаружилась недостача. И так как виновного до сих пор не нашли, то мистер Берри решил уволить всех.
— Всех?
— Да, если за эту неделю воровка — а в магазине работают только девушки — не уйдет сама.
— А ты знаешь, кто это?
— Нет, понятия не имею. Не могу представить, чтобы Лора, Джина или Ребекка… Да я вообще не представляю, как это возможно! Перед закрытием магазина каждая продавщица сдает дневную выручку управляющей отделом, та все еще раз пересчитывает и только затем кладет в сейф. В конце недели, после контрольной проверки, деньги передаются мистеру Берри.
— Неужели у мистера Берри нет подозреваемых?
— Наверняка есть, но он не хочет раскрывать свои карты. Говорит, что надеется на нашу честность и порядочность. Кроме того, насколько я поняла, если воровка не уйдет сама, он наймет специалиста для проверки всей документации.
— Это очень разумно с его стороны. Для знающего человека не составит труда обнаружить, в каком отделе утечка денег.
— Ой, уже почти девять! — вскрикнула Келли, взглянув на большие настенные часы. — Пора открывать магазин.
Паола в очередной раз удивилась, насколько быстро у Келли меняется настроение. Через минуту на свежем румяном личике девушки не было и следа недавно пролитых слез. Келли широко и радостно улыбалась, готовясь к встрече первых покупательниц.
— Потом поговорим, — сказала она Паоле, протягивая фирменный серебристый передник «Косметике Map кет». — А сейчас быстренько надевай вот это и становись за прилавок. Марта обычно стоит у витрины в углу зала, отвечая на вопросы покупательниц.
Первая половина дня прошла просто замечательно. Паола поразилась, насколько легко дается ей эта работа. Она находила именно те ароматы, о которых мечтали, даже не подозревая об этом, покупательницы. Паола с первого взгляда на даму угадывала ее предпочтения и подбирала духи, точно передававшие характер и настроение незнакомой ей женщины. К обеду Паоле казалось, что она всю жизнь только тем и занималась, что продавала духи. Келли радовалась за новую подругу и одобрительно кивала, оформляя очередную покупку. Марта издалека юрко следила за новенькой, но, не находя погрешностей в ее работе, воздерживалась от критических замечаний.