Я почитала немного, а потом пришлось закрыть их и лечь на кушетку. От прочитанного лучше не становилось.

На рубеже веков китайские прокаженные были собраны на улицах Виктории, Ванкувера и других мест в этих краях и отвезены на остров, где их оставили одних без лекарств. У них были подобия домов, а с миром вне соединял лишь корабль, приносящий каждые три месяца еду, воду, опиум и… гробы. Когда на острове кто-то умирал, они сами хоронили их. Их оставили на острове сгнивать.

И некоторые гнили. От проказы на их телах появлялись язвы и волдыри, вредили нервным окончаниям. Слепили, если попадали на глаза. В них врезались осколки стекол. Они не чувствовали боли и не замечали этого, даже если раны доходили до костей. Их руки были скрючены и обожжены, ведь было легко обжечься об огонь, которого не чувствуешь. А посреди ночи могли прийти крысы и обгрызть их пальцы. Утром можно было проснуться и увидеть свои пальцы на полу.

Это было отвратительно. И болезнь, и то, как с ними обошлись. Я не могла представить их жизни, о них никто не заботился, они умирали от этой ужасной болезни. В одной из книг упоминалось, что люди через какое-то время сжалились и направили их в Сан-Франциско после нескольких лет жизни на острове, и за ними там следили. Но многие успели погибнуть.

- Перри! - услышала я крик Декса сверху. Я открыла глаза и подняла голову, стараясь не тревожить тошноту, что подступала к горлу. - Поднимайся! Киты!

Это меня привлекло. Я, шатаясь, прошла наверх. Декс был у штурвала, старался снимать айфоном. Он увидел меня и попросил принести камеру.

Я выбрала маленькую и принесла. Сверху было холодно и светло, в отличие от низа. Я дала ему камеру и проследила за его взглядом. Вдали касатки рассекали воду, плавники ножами вспарывали волны. Я никогда не видела китов в дикой природе. Это было круто.

Декс поднес камеру к лицу и начал снимать их.

- Поведешь, шкипер? - спросил он.

Я подошла к нему, чувствуя себя новичком.

- Просто веди так дальше. По местному закону ближе подобраться нельзя.

Я хотела бы посмотреть их вблизи, но слышала ужасные рассказы, как касатки нападают на судна. Нет, спасибо.

Я вела корабль, пока Декс снимал. Мы молчали, просто наслаждались их видом, пока они выпрыгивали из воды, солнце блестело на черных головах, брызги летели, когда они выдыхали, на фоне в тумане были зеленые острова. Мне уже не было плохо. И хотя мы все дальше уплывали от китов, я решил, что останусь наверху. Даже если и холодно.

Когда они оказались слишком далеко, Декс опустил камеру и улыбнулся мне. Он был искренне рад, его глаза были по-детски круглыми. Это ему шло.

- Это было круто? - воскликнул он.

- Очень круто, - согласилась я, отодвигаясь, чтобы он взялся за штурвал.

- Я видел тут дельфинов, но не касаток. Рад, что снял это. Так круто. Повезло.

- Эта серия станет отчасти документальной?

- Неа. Красотой можно усыпить бдительность людей, а потом все резко пойдет не так.

Я поежилась.

- Не стоит нам планировать то, что пойдет не так.

- Разве так не случается всегда? - отозвался он.

- Бывает, - хотя мы выбирались живыми, так что ужасно все не было. Но я бы не хотела повторить то, что было со мной в маяке, когда Старый Родди душил меня водорослями, или когда меня пытались изнасиловать в Рэд Фоксе.

- Шучу, ты знаешь, - он хмуро смотрел на меня. Наверное, выглядела я испуганно.

Я слабо улыбнулась.

- Я не знала. Я не хочу испытывать нашу удачу здесь. И на Острове смерти.

- Почитала?

- Да. Лучше бы ты заранее рассказал о том, что там было…

- И? Ты бы передумала?

Шанс был. Если бы я знала, что отправлюсь на остров, где умерло, сгнив, сорок изгнанных душ, я бы отказалась.

- Не знаю. Это не важно, да? Уже слишком поздно.

- Ты права. Мы на месте.

Я проследила за его взглядом. Плоского вида остров был с каменистым берегом и густым лесом, и он стремительно приближался.

Вот и все. Я это знала. И словно невидимая стена туман накрыла корабль. Мы с Дексом поежились одновременно.

Я оглянулась. Остров Ванкувер был так близко, но и так далеко.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ:

Остров Дарси был уже довольно близко, и можно было его рассмотреть. Тошнота, которую я уже ощущала, грозила вернуться.

Остров выглядел так же, как многие здесь. Но странно было то, что ты понимал, что все не так просто. Даже если бы мне не рассказали, что тут было, меня бы охватил ужас, от острова исходила враждебность, я ее ощущала.

- Не нравится мне это место, - сказала я Дексу, плотнее кутаясь в куртку. - А тебе?

- И мне не понравится, если ты не помолчишь пару минут, - ответил он, глядя напряженно вперед. Я открыла рот, чтобы парировать, но передумала. Декс грубил, когда был встревожен, и я видела, что так все и было в этот раз. Я закрыла рот, отошла от штурвала и проследила за его взглядом.

Я ничего страшного не замечала. Мы были близко к острову, но не настолько, чтобы задеть камни. Но вода бушевала, словно сталкивались разные потоки.

- Дай мне карты, - сказал он, указав на скамейку, на которой на ветру трепетали карты, придавленные парой книг.

Я вытащила их и спросила:

- Мне на них посмотреть?

- А ты там что-то разберешь? - проворчал он, глядя на воду.

Я пропустила это мимо ушей и взяла первую книгу, которая оказалась «Путеводителем по воде». Я нашла в оглавлении и быстро посмотрела остров Дарси, пока Декс не начал на меня кричать.

Я нашла нужное место и посмотрела на него. Он сбавил скорость, мы заметно замедлились. Он щурился, глядя на карты, что белели на солнце, а потом посмотрел на воду между нами и островом.

- Что пишут в книге? - спросил он.

- Здесь нет хороших мест, чтобы причалить. Приемлемые места можно найти при хорошей погоде. Советуют бухту на западной стороне, но нужен хороший якорь. И говорят остерегаться водорослей и скрытых под водой камней.

- Ага, понятно, - сказал он и включил сонар. Темные точки виднелись на экране, и эту часть я доверила Дексу.

- Значит, на остров нам не попасть? - спросила я. Наверное, зря я спросила с надеждой.

Он посмотрел на меня и сказал:

- Мы туда попадем. Просто нужно кое о чем помнить. Не нужно так пугаться.

Я недовольно взглянула на него и вернулась к книге. Там была красивая фотография ярких байдарок на берегу. Все не так и плохо, да?

Я посмотрела на остров, мы направились на запад, огибая его. Маяк медленно, но уверенно возникал в поле зрения.

К счастью, этот маяк был не похож на тот, в котором встретились мы с Дексом, где был старый Родди. Это был лишь высокий белый столб с лампой на вершине. Ниже него под утесами бурлили воды. Билл не врал про опасные течения. Кроме потоков, я видела движение в воде, океан охранял остров, создавая пенные стены, от волн летели брызги, когда они сталкивались с камнями и пляжами.

- Я тут посижу, - я указала на скамейку. - Если нужна помощь, ты знаешь, где меня искать.

Я села и старалась не смотреть, как мы движемся. Я боялась, что мы столкнемся со скрытым рифом или запутаемся в водорослях. Я оглянулась на остров, оставшийся позади, и подумала, что если что сейчас не хватало только застрять здесь.

Декс был сосредоточен управлением. Он выглядывал камни на радаре, замечал потоки впереди. Я посмотрела на остров. Мы почти добрались до небольшой бухты, берег был уже недалеко. Я могла различить ветки елей, зеленая хвоя блестела в золотых лучах солнца, гладкие камни усеивали берег. Летали чайки, мотор почти не было слышно, и я различала ритм волн, набегающих на камни. Все казалось таким мирным, но…

Кто-то следил за нами.

Лицо, скрытое в листве. Жуткое гниющее лицо прокаженного с огрубевшей кожей, что напоминала кору сосны рядом с ним. Глаза были узкими и черными, рот был открыт. Выражение застывшего ужаса.

Я вскрикнула, боясь моргать, чтобы не упустить все это из виду. Я хотела отвести взгляд от ужасного лица-маски, но боялась потерять его из виду.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: