– А нам по ОБЖ говорили, что только в глубоких местах нельзя купаться. А в фонтане как раз неглубоко, – заметил Егор.
Мент раздраженно покачал в руке дубинкой:
– Слушай, ты вправду дебил или прикидываешься? Сейчас вот огрею по шее, а потом в райотдел препровожу.
– Он не дебил. Он «Самый умный»! – воскликнула Катя, гневно сверкнув глазами.
– Не надо, Катя. Не спорь с ними. Пошли. – Егор взял её за руку и скорее потянул прочь отсюда.
Второй мент дебильно хихикнул:
– Самый умный дебил. Хе-хе.
Друзья уже удалились на почтительное расстояние. Абсолютно мокрые, но запредельно счастливые. Вечер оказался полон приключений. А если встретились с родной милицией – то считайте, что и вовсе день удался!
На улице становилось прохладно, в мокрой одежде было очень неуютно. Поспешили домой. Благо, никому из них не влетит: родители у всех четверых с нормальными понятиями – тоже накуролесили в свое время.
Егор проводил Катю до угла дома. Она дрожала. Холодно.
– Дома сразу бегом под теплый душ! А потом горячего чайку… – посоветовал он, поцеловал Катю на прощанье и они расстались.
Заходя в свой подъезд, Егор несдержанно улыбнулся, вспомнив ещё раз, как удачно прошёл день!
* * *
Если посмотреть на карту Тихого океана, то вы увидите много островов. Великое множество маленьких и больших островов разбросано по нему словно россыпь крупинок на большом столе. Есть среди них острова обитаемые и необитаемые. Удивительно, но даже в двадцать первом веке, когда на Земле живут миллиарды людей, осталось множество необитаемых островов. Впрочем, не это самое удивительное…
Гораздо более интересно, что есть в Тихом океане острова, которых вы не найдете ни на одной карте. Сведения о них отсутствуют в официальных базах данных и нельзя их разыскать даже с помощью спутниковой интернет-карты «Google Earth».
На одном из таких островов оказался Крис Эйншвейн на следующий день после сделанного им судьбоносного открытия. Казалось бы, остров как остров. Ничем не отличается от большинства тихоокеанских островов, окружен красивым лазурным морем, покрыт кокосовыми пальмами, райскими пляжами. Но есть в нём очень важное отличие. На острове расположен секретный конструкторский центр компании «Рэклайл Групп».
Глава компании Ричард Мэйсон уже успел показать Крису самое важное – подземную часть комплекса, спрятанную внутри скалистой горы, занимающей большую половину острова. В подземном комплексе хранится построенный его компанией звездолет «Тринити».
Но это было вчера. А сегодня на острове принимают гостей. Очень важных гостей. Крис Эйншвейн никогда ещё не видел такого скопления важных персон в одном месте. Главы крупнейших мировых корпораций и руководители международных финансовых институтов, важные политики, военные и даже представители королевских семей. Внеочередная встреча Бильдербергской группы проходит в сокращенном формате и на ней присутствуют только её постоянные члены, количество участников составляет около трёх десятков. С утра на взлетно-посадочную полосу острова садятся самолеты один за другим. В ста метрах от конца полосы расположена просторная площадка для стоянки. Она плотно заполнена прибывшими самолетами.
В небе над островом появился небольшой красивый самолет белого цвета. Он пошел на посадку. На хвосте самолета красуется впечатляющий герб с изображенными на нём двумя желтыми львами, держащими в лапах королевский щит синего цвета и золотую корону, стоя на свитке с надписью «Je maintiendrai».
– Старофранцузский язык. В буквальном переводе «я вынесу», – прокомментировал надпись мистер Мэйсон. – Встречаем нашего последнего гостя. Наша постоянная, почетная участница. Её Королевское Величество Беатрикс. Королева Нидерландов.
Крис многозначительно присвистнул в ответ, поправил элегантную белую шляпу и легкую светлую рубашку с туземными узорами. Мистер Мэйсон стоял рядом с ним под красивым белым шатром, прикрывающим их от палящего тропического солнца. Вместе с ними стоят несколько человек из обслуги. Взлетно-посадочная полоса и территория вокруг окружена автоматчиками, а сам остров окружён катерами. Безопасность встречи обеспечивает не армия США, а специальная охранная фирма, входящая в состав «Рэклайл Групп». Правительство США не имеет никакого отношения к тому, что здесь происходит.
Красивый белый самолет с королевским гербом выпустил шасси и коснулся взлётно-посадочной полосы. Самолет подрулил к площадке у шатра с встречающими и остановился. Подали трап.
Открылась дверь и на трап неспешно вышла пожилая женщина в красивой светло-голубой шляпке и лёгком классическом платье тёмно-синего цвета с разбросанными по нему белыми цветками ромашек. Её шея была украшена двойным ожерельем, а запястье облегал лёгкий браслет из белого золота. На безымянном пальце правой руки был одет перстень, а на мочках ушей – изысканные серьги. Бриллианты ослепительно засверкали в лучах яркого солнца.
Следом за женщиной вышел охранник в костюме и сопроводил её вниз по трапу, прикрывая от солнца широким зонтом цвета спелого физалиса.
Мистер Мэйсон вышел из шатра ей навстречу, широко улыбаясь:
– Госпожа Беатрикс, рад приветствовать вас на нашем острове. А вы всё так же молоды и прекрасны. Время над вами не властно.
Галантным жестом он принял и поцеловал её руку.
Королева тепло улыбнулась:
– Ты мне льстишь, Ричард. Мне ведь уже за семьдесят. Ах ты, старый развратник!
Они оба весело рассмеялись.
– Но все равно спасибо, – добавила королева.
– Как прошел ваш полет? – тактично осведомился Ричард.
– Благодарю, всё было очень хорошо, но полет был весьма долгим. Мы летели через полмира, так что я даже успела связать по паре носочков для моих внучек!
Они опять весело рассмеялись с Ричардом.
– Ну, надо же! У вас ведь, насколько я помню, семь внучек! Когда вы только успели?
– А я связала только для младшеньких! Хи-хи-хи…
– Просто замечательно! Вы такая умелица!
– Спасибо, Ричард.
– Как здоровье вашей самой младшенькой, принцессы Арианы?
– Ой, замечательно! А вы всё о том давнем случае с подозрением на пневмонию? Это было давным-давно. Теперь всё очень хорошо.
– Очень этому рад.
– Я чувствую в тебе тревожные нотки, Ричард. Эта неожиданная встреча… Надеюсь, не произошло ничего этакого?
– Мы обсудим это очень скоро. Кстати, позвольте представить вам мистера Эйншвейна. Он молодой ученый-астроном, автор очень важного открытия. Сегодня он будет участвовать в нашей экстренной встрече наравне с нами.
Королева улыбнулась Крису. Он принял её руку и поприветствовал, не скрывая волнения:
– Для меня большая честь, я очень счастлив знакомству с вами, Ваше Величество Госпожа Беатрикс.
– Взаимно. Рада знакомству с вами, мистер Эйншвейн. Как ваше имя?
– Крис.
– Очень приятно, Крис.
Мистер Мэйсон обратился к обоим:
– Прошу вас, проходите к фуникулеру. Сейчас мы поднимемся на верхнюю площадку и спустимся в подземное хранилище внутри горы. Все уже там. Все в сборе, ждут только вас.
Они втроём в сопровождении немногочисленной охраны и обслуги прошли к канатной дороге, поднялись в вагончике наверх. Площадка располагалась не на самом верху горы, а на одном из склонов. С неё открывался потрясающий вид на весь остров. От площадки в обе стороны отходили узкие выступы, которые опоясывали гору. Выступ, отходящий влево, доходил до определенного момента, где упирался в крутой обрыв, за которым грохотали потоки воды. Там был водопад.
С площадки можно было попасть внутрь горы через широкий туннельный проход-шахту, нисходящий под углом шестдесят градусов к центру горы. Можно спуститься по длинной лестнице, а можно воспользоваться специальным лифтом, что и сделали мистер Мэйсон, королева Беатрикс и Крис Эйншвейн.
Внутри горы находится огромная полость. Всё её пространство занимает громадный зал. По сути, большой сборочный цех, заполненный высокотехнологичным оборудованием и сложными устройствами. Очень похож на цех авиазавода «Боинг».