С котенком в руках Арабелла проскользнула в спальню леди Сибил. Это была огромная, одна из самых пышных в замке комната с внушительного вида золоченой кроватью под пологом на четырех резных столбиках. Кровать была знаменита тем, что в ней однажды спала сама королева-девственница.
Девушка только скользнула взглядом по кровати: все ее внимание было приковано к туалетному столику, который, как она и ожидала, был заставлен всевозможными кремами и притираниями. Великосветские красавицы не жалели денег на то, чтобы хорошо выглядеть. Тени для век, губная помада, средства ухода за кожей, начиная с кремов на гусином жиру и кончая настойками на росе, собранной с цветочных лепестков в ночь полнолуния, стоили целое состояние.
Туалетный столик леди Сибил буквально ломился от разных снадобий. Арабелла вынула пробки из флаконов и вылила их содержимое на полированную поверхность. В небольшой лужице перемешалось не меньше дюжины различных жидкостей. Затем она сняла крышки с баночек. Некоторые баночки свалились, как пьяные, крем начал медленно вытекать наружу.
А посреди устроенного ею бедлама Арабелла усадила котенка. И как раз вовремя, на лестнице раздались чьи-то шаги. Девушка бросилась из комнаты и в дверях столкнулась с леди Сибил.
– Что ты здесь делаешь, девочка? – резко спросила та.
Арабелла присела в поклоне.
– Я ищу Бьюлиного котенка, миледи, – ответила она, думая о том, что уже второй раз использует эту отговорку.
– Здесь его определенно быть не может, – заявила леди Сибил. – Если и существует животное, которое я терпеть не могу, так это ко…
Не успела она договорить слово, как увидела котенка, сидевшего на туалетном столике среди разбросанных баночек и бутылочек. Мгновение она беззвучно открывала и закрывала рот, потом пронзительно закричала. Крик повторился еще и еще раз, и тогда на лестнице раздались торопливые шаги. Арабелла поняла, что это маркиз.
– Так вот он где! – громко закричала она и схватила котенка как раз в тот момент, когда леди Сибил уже готова была одним ударом уничтожить это крошечное создание.
Прижимая котенка к груди, Арабелла смотрела на разгневанную фурию с горящими глазами и искаженным от гнева лицом.
– Немедленно убери этого кота отсюда! – неистовствовала леди Сибил. – Посмотрите, что он сделал с косметикой! Мои драгоценные притирания! Дай его сюда, я оторву ему голову!
– Что здесь происходит? – раздался спокойный голос.
Леди Сибил повернулась к маркизу.
– Полюбуйся, что устроила эта тварь! – сказала она, указывая на туалетный столик. – Все знают, что я не терплю кошек, и тем не менее, это мерзкое создание пробралось сюда. Мне прекрасно известно, чьи это кошки. Твоей сестрицы, этой уродливой идиотки, которую ты прячешь от меня. Позволь сообщить тебе, что я собираюсь наказать ее. Да, да! Я накажу ее за то, что она не следит за этими проклятыми животными и позволяет им отравлять мне жизнь!
Арабелла внимательно смотрела на маркиза. При упоминании Бьюлы он побледнел, от нахлынувшего гнева лицо его сделалось жестким и неумолимым.
– Замолчи! – сказал он, и его негромкий голос отрезвил разъяренную леди Сибил как ничто другое. Удивленно глядя на маркиза, она перестала кричать. Красота ее вдруг увяла, во внешности появилось что-то грубое и непривлекательное. – Приношу свои глубочайшие извинения, – ледяным тоном медленно продолжал маркиз, – за ущерб, нанесенный имуществу вашей светлости. Уверен, вы пожелаете незамедлительно приобрести новые вещи взамен утраченных. Не позднее чем через час будет подан экипаж, который доставит вашу светлость в Лондон. Само собой разумеется, я готов возместить все ваши расходы.
С этими словами он развернулся на каблуках и вышел из комнаты. Только после его ухода леди Сибил осознала, что произошло.
– Джулиус! Джулиус! – закричала она и бросилась вслед за ним из комнаты. – Джулиус, прости меня, – с лестничной площадки вдогонку маркизу молила леди Сибил. – Я просто потеряла самообладание. Мне не следовало говорить о твоей сестре подобным образом. Поверь мне!
Арабелла с котенком в руках тоже вышла на лестницу. Маркиз неспешно шел вниз по ступенькам. Спустившись в зал, он щелчком пальцев подманил лежавших на коврике у камина спаниелей. Лакей подал ему шляпу с высокой тульей.
– Джулиус! – снова окликнула маркиза леди Сибил. – Умоляю, выслушай меня!
Не оглядываясь, маркиз вышел из дома и направился в сторону конюшен. Леди Сибил сжала кулаки. Из груди ее вырвался звук, в котором одновременно слышались и слезы и ярость.
В этот момент Арабелла решила, что и ей пора исчезнуть. Пока леди Сибил не видела ее, она быстро поднялась на третий этаж. Бьюлин котенок был возвращен в классную: он сделал свое дело.
С чувством удовлетворения девушка думала, что всего через час леди Сибил навсегда исчезнет из замка и из жизни маркиза.
Глава 6
Фаэтон быстро мчался по узким дорожкам, которые кружили по парку, вели к фермам и уходили дальше в поля и леса поместья.
Солнце было теплым и ласковым. Обняв Бьюлу за плечи, Арабелла думала, что уже давно не была так счастлива.
– Быстрее… быстрее, – кричала Бьюла.
Маркиз с улыбкой посмотрел на нее:
– Если я буду погонять сильнее, у лошадей вырастут крылья и они полетят по воздуху.
Маркиз был в хорошем настроении и уже более свободно чувствовал себя с Бьюлой. Он больше не смотрел на сестру с тем странным выражением, которое появлялось на его лице прежде.
Судя по всему, потеря общества леди Сибил не очень волновала его. Напротив, он, по-видимому, испытывал облегчение оттого, что избавился от взбалмошной светской красавицы и может побыть один. Он будто заново открывал для себя свой дом, и ему было интересно.
Никогда прежде замок не ведал такой заботы. Мебель и полы сияли как зеркало. Оконные стекла были так чисты, что в серой оправе величественного здания сверкали драгоценными камнями. Казалось, что замок возродился к новой жизни. Но Арабелла знала, что это лишь внешнее впечатление: тень мрачной тайны рано или поздно поглотит веселый блеск. Она не могла сказать себе, что все это ее не касается. Слишком сильно оказалась она вовлеченной в происходящее и только покинув замок могла бы распутать завязавшиеся узлы.
Десятки раз собиралась Арабелла открыть маркизу правду и каждый раз вспоминала свою встречу с Джентльменом Джеком на конном дворе. Его угрозы расправиться с семьями слуг и даже убить Бьюлу были не пустым звуком. Нет, он говорил серьезно!
До тех пор, пока разбойников не переловили – всех до единого человека, чтобы не осталось никого, способного отомстить, – многие были обречены на страдания.
– Куда вы нас везете? – спросила Арабелла, думая о том, как маркиз хорош собой. Никто из известных ей мужчин не смог бы сравниться с ним в умении править лошадьми. Здесь он был просто бесподобен.
– Мы едем на одну из моих ферм. Должен признаться, Арабелла, мне было неведомо, что деревенская жизнь может быть такой насыщенной. Последние несколько дней я только и делал, что работал. Я встречался и беседовал с фермерами, доверенными лицами, управляющими, пастухами, грумами. Просто голова идет кругом! А сколько всего еще предстоит сделать?
– Но ведь вам это нравится, – улыбнулась Арабелла.
– Да? Почему вы так думаете?
– Я уверена, что любой человек непременно должен чем-то заниматься, – пояснила девушка. – Мужчинам нравится, когда у них есть какое-то дело. И женщинам тоже. От безделья люди становятся скучными и раздражительными.
– Для вашего юного возраста вы очень наблюдательны, – ответил маркиз. – Тем не менее, вы правы. Самые счастливые дни своей жизни я провел в полку. Мы постоянно атаковали, и ни у кого из нас не было иных забот, кроме как остаться в живых.
– Как бы мне хотелось послушать ваши рассказы о войне. Если бы я была мужчиной, я непременно бы пошла в армию. Увы, я только слабая женщина! – с горечью сказала Арабелла.