Глава VIII
Она кивнула:
– Очень хорошо. А в каком состоянии ваш бумажник?
– У меня есть счет в банке.
– Оставьте это. Вам не придется им воспользоваться. Как только вы потребуете деньги, вас тут же накроют. К счастью, у меня есть некоторый запас золотых наполеондоров, зарытый в саду.
– Я не возьму ваши деньги.
– Ерунда, там хватит нам обоим! Разве вы забыли, что я еду с вами.
– Но вы не сможете…
– Могу и поеду, – отрезала она. – Приготовьтесь, Брайан, мы едем сегодня ночью!
– Это безумие, – прошептал я темной фигуре в плаще с капюшоном, стоящей рядом со мной в темной аллее. – Вам незачем вмешиваться во все это.
– Т-с-с-с, – тихо произнесла Оливия. – Он начинает беспокоиться. Видите, вон там? Я думаю, что он сейчас перейдет дорогу, чтобы быть поближе к нам.
Я пристально вгляделся в густую темноту и различил мужскую фигуру. Он пересек дорогу в сотне ярдов от коттеджа и исчез среди деревьев на нашей стороне. Я переступил с ноги на ногу, мое лицо чесалось под жутким гримом, который сотворила Оливия: морщинистое лицо, седые брови, волосы и так далее. Я выглядел, как старший брат матушки Гудвил. Оливия же загримировала себя под вульгарную красотку – три слоя краски, рыжий парик, фиолетовое пальто, обтягивающее ее стройную фигуру и множество побрякушек.
– Так, он уже подходит к коттеджу, – прошептал мой конспиратор. В доме засветились окна. Я указал Оливии на одно из них: на занавесках четко вырисовывалась голова человека.
Тут раздался шорох гравия, вспыхнул фонарь, луч скользнул по мне и остановился на Оливии:
– Эй, женщина, – произнес низкий голос. – Что ты делаешь тут после наступления темноты?
Оливия подобралась, уперла руки в бока, тряхнула головой и вызывающе улыбнулась:
– О, капитан, – завопила она, – разве вы не видите, что я просто-напросто провожаю своего лучшего друга на поезд?
– Друга? – Луч на мгновение задержался на мне, а потом осветил пышную грудь Оливии. – Что-то я вас раньше не видел в деревне, – произнес незнакомец.
Я набрал полную грудь воздуха и единым махом ответил:
– Потому что я просто путешественник, турист, иными словами.
– Иными словами, путешествуете среди ночи, приятель, ха-ха! Странное представление о развлечениях, не так ли? Покажите-ка мне ваши документы. И вы тоже, мадам.
– О, – запричитала Оливия, – знаете, как это бывает, мсье, я так спешила, что, наверное, забыла их дома.
– А куда это вы спешили? Может быть, вы так спешили, чтобы подальше унести наворованное?
– Ничего подобного, капитан. Я честная проститутка и занимаюсь делом, да еще немного помогаю вот этому старому приятелю, для которого я – единственная опора в жизни.
– Ну, ну, крошка. Не волнуйся так, я не стану забирать тебя в участок. Дай только отведать твоих прелестей, и я забуду, что когда-то видел тебя.
Он подошел поближе, и его большая рука протянулась к груди Оливии. Она вскрикнула и отскочила назад. Полицейский двинулся за ней. Я, не долго думая, ударил его ребром ладони по основанию шеи. Мужчина, охнул, уронил фонарик и упал на колени. Стоячий воротничок его форменной тужурки смягчил силу моего удара. Он попытался было подняться на ноги, но я опять нанес ему удар по затылку. Он упал навзничь и потерял сознание.
– Он сильно пострадал? – спросила Оливия, когда я, подняв фонарик, направил луч света на полицейского. Из уголка его рта медленно текла струйка крови.
– Пару недель ему придется обойтись без взяток, которые все они так привыкли вымогать, – усмехнулся я.
Вскоре мы добрались до окраины городка и подошли к станции как раз в тот момент, когда пыхтящий паровоз остановился возле платформы. Проводник указал нам наше купе, и мы поехали. В вагоне мы были единственными пассажирами.
– Ну вот и все, с облегчением вздохнула Оливия.
– Мы едем всего лишь в Рим, а не в страну чудес, – засмеялся я. – Кто знает, куда ведет дорога будущего.