- О, так вот значит, что за темная лошадка среди нас! - сделал большие глаза Стив. - Не обижайтесь за каламбур, приятель.
- Так вы полицейский? - спросил Хэнк.
- Нет. Я работаю на почте. Но... ммм... в свободное время подрабатываю охранником. Вышибалой на танцах. В таком духе.
- Да, - вставила Кей поспешно. - Раньше Туи был футболистом.
Стив зевнул.
- Может, пообедаем как-нибудь. Я сейчас занимаюсь криминальным сериалом на документальной основе.
- Да это просто приработок. Сказать по правде, я уже несколько месяцев не работал, - затараторил я, надеясь, что лгу гладко.
Пока Кей доставала их пальто, Хэнк с женой выпили на посошок. Я налил себе чистого рома, Стив закурил сигару и стал прохаживаться по комнате. Вблизи он выглядел старше, чем мне показалось поначалу. У него были зубы с коричневатым налетом и морщинки вокруг глаз. Ему можно было дать сороковник.
Когда Хэнк с женой ушли, я перебрался на кушетку, а Кей устроилась рядом. Барбара сменила пластинку на стереопроигрывателе. Стив мерил шагами комнату и нервно сосал свою сигару.
- Детективы Хэнка бездарны, - проговорил он. - Этот парень слишком самодоволен. Прямо Трумэн Капоте с кольтом.
Общая атмосфера в комнате вдруг резко переменилась.
- Твои критические замечания идут в прямом эфире из преисподней. усмехнулась Кей. - Или это просто очередной выход Стива Макдональда?
Стив выпустил в неё струйку дыма.
- Не трать понапрасну свой крошечный талант. Все равно никто не обращает внимания на твою декламацию.
- Мне представляется, что его книги отмечены тонким и умелым построением сюжета, - отрезала Кей, показывая Стиву нос. - А ты завидуешь, потому что его печатают, а тебя нет.
- Хрен печатают! Сразу после войны, когда я всю душу излил в своем романе, мне казалось: все, дело сделано! Моя книга получила отличные отзывы в прессе, но её не покупали и мне даже не удалось окупить пятисотдолларовый аванс, который мне дали за рукопись. Черт побери, да любое телевизионное шоу смотрят миллионы! Как-нибудь я дам тебе почитать свою книгу, Кей.
- А я её читала, - ответила Кей. - Она вымученная и пустая.
Стив швырнул сигару в камин.
- Да что может понимать в настоящей литературе школьная училка? Ладно, у меня был тяжелый день. Давайте-ка сходим послушаем что-нибудь заводное, ну хотя бы джаз в "Стим рум".
- Отлично, - сказала Кей. - Я бы не прочь пропустить рюмашку-другую.
- Да зачем нам идти куда-то? - возразила Барбара. У нас и тут выпивки полно.
- Да нет, назюзюкаться в ночном клубе - это клево! Пойдем, Туи!
- Мне завтра рано вставать, - промямлил я, недоумевая, что в её лексиконе означает слово "назюзюкаться".
- А кому нет? Мы посмотрим полуночное шоу и все. Идешь, Бобби?
Барбара, отзывавшаяся также и на Бобби, ответила усталым голосом:
- Ну... ла-адно.
Кей небрежно набросила себе на плечи норковый палантинчик, точно эта была бабушкина шаль, а Барбара обрядилась в облегающее пальто и беретик. Они накрасили губы, а потом сняли избыток помады салфетками. Когда они бросили салфетки на стол, Стив подхватил их со словами:
- Словно красные тесты Роршаха. Боже, как же я ненавижу неряшливых женщин! - и выкинул салфетки в огонь.
Пока я надевал пальто и шляпу, Барбара оттащила Кей в сторону и стала что-то шептать ей на ухо. Я услышал слова Кей: "Не будь дурой. Ты прямо, такая стеснительная..." Она была чем-то разозлена, даже швырнула свою трубочку на стол. Мне было премерзко - потому что я сразу понял, по какому поводу Барбара "стесняется". Ей не хотелось показываться на публике вместе со мной.
Лифт был такой маленький, что нам пришлось спускаться по очереди, в два захода. Кей втиснулась в кабину вместе со мной. На ней были какие-то очень приятные духи, но я был слишком зол, чтобы обращать на это внимание. Она улыбалась мне, а её пальцы игриво бегали по моему рукаву.
- Барбара ведь чуть все дело не испортила, проболтавшись про детектива, - заметил я.
- Она просто в своем репертуаре. Но вы так ловко выкрутились. - Ее пальцы прибежали к моим бицепсам. - Мускулы меня завораживают.
- А что вы имели в виду под словом "назюзюкаться"?
- Назюзюкаться? А, ну напиться, надраться. А вы что подумали?
- Нет, мне просто интересно. - Мы вышли в крошечный вестибюль и стали ждать Барбару со Стивом. В подъезд вошла пожилая пара, они одарили нас этим самым "взглядом" и стали ждать лифт.
Кей снова занялась моим рукавом и прошептала:
- А как вы сохраняете форму?
- В спортзале. Перестаньте ощупывать меня точно лошадь на ярмарке. - Я чуть не сказал "жеребца".
- А вам не нравится?
- Я не смешиваю бизнес и удовольствие, если можно так выразиться.
- Вы разве вы в данный момент на работе?
- Давайте не будем усложнять отношения между работодателем и работником, - я широко улыбнулся, обращая все в шутку. а сам раздумывал, как бы это ей повежливее объяснить, что у меня нет желания с ней переспать.
Наконец Стив и Барбара спустились. Пока мы ловили такси, Кей спросила, где мой "ягуар", после чего разгорелась дискуссия об автомобилях, которая не кончалась до тех пор, пока мы не подкатили к клубу "Стим Рум". Снаружи клуб можно было принять за большой магазин с дымчатыми стеклами. Когда мы туда входили я опять весь внутренне подобрался, но сразу расслабился, как только увидел на эстраде цветной ансамбль и чернокожую парочку за одним из столиков. Мы сдали верхнюю одежду в гардероб, и я осмотрелся. Это было тускло освещенное помещение с низким потолком и рисунками на стенах, оркестр играл тихую джазовую пьесу. Я бывал и в "Бердленде" и в "Кафе Сосайети" и прочих "тусовочных" заведениях, как называла их Сивилла, и в Гарлеме и на Манхэттене. Но тут и правда была какая-то особенно интимная обстановка - как в ночном кинотеатре. Столики вокруг небольшой танцплощадки не теснились друг к дружке и никто на нас не вылупился, когда нашу четверку усадили у самой эстрады.
Официант раздал нам меню, но я был единственный, кто стал его изучать. Тут не брали плату за вход, но когда любая порция спиртного стоит три доллара, это и не нужно. Все заказали себе джин с тоником, а я чистый ирландский виски. Наши дамы решили сходить в туалет, на что Стив произнес веско:
- Ни разу ещё система не дала сбоя: как только баба заходит в ресторан, она первым делом бежит отлить.
- Завтра же попрошу нашу библиотекаршу послать тебе учебник по анатомии человека, - отпарировала Кей на ходу.
Мы послушали музыку. Оркестр играл очень спокойно и гладко, как старая группа Ната Кинга Коула. Стив признался, что мечтает как-нибудь написать роман о джазе. Мне захотелось посоветовать ему написать про тяготы жизни чернокожего музыканта, кочующего по Югу с однодневными концертами, но не стал. Мы потягивали из своих стаканов и наблюдали, как какая-то малышка выкладывается в танце.
- Господи, да у этой козявки внутри прямо дизельный двигатель, заметил Стив. - Ну, как вам в обществе розовых?
- Розовых?
Он сделал большие глаза и брякнул:
- Приятель, да я вижу, вы с Кей знакомы недавно. Она и Барбара лесбиянки, они уже несколько лет вместе живут! - и он гоготнул, точно подросток, рассказавший похабный анекдот. - Вы не заметили, как они спорили перед уходом? Бобби не хотела, чтобы Кей брала свою трубку.
Я мысленно рассмеялся - над собой. И пожав плечами, ответил:
- У нас демократическая страна. У всех свои вкусы.
Он потер переносицу.
- Да вы правы. Спасибо, что вправили мне мозги. - и переменил тему. А вы правда играете в футбол?
Наши дамы вернулись, и я решил, что Стив дурачился: они обе были весьма женственные.
- Потанцуем? - предложила Кей.
Я встал.
- Хорошо, но я неважный танцор.
Я обнял её и мы заскользили по танцплощадке достаточно ритмично, так что издали наши движения можно было принять за танец.