Открыв с бесконечными предосторожностями библиотечную дверь, Док прошел в приемную. У двери приемной, ведущей в коридор, видны были только вьющиеся струйки странного дыма.
Выпуклые глаза профессора Арчера, казалось, готовы были выскочить из орбит.
- Куда он делся? Что случилось, мистер Сэвидж?
Док смотрел на маленький холмик белого праха на толстом ковре, застилавшем пол приемной. Пушистый пепел таял у него на глазах. Подхваченный сквозняком, он тянулся в коридор и пропадал.
Никаких следов существования Энтони Дьюранта в дальнейшем не было обнаружено, и он был внесен в городской регистр пропавших без вести.
Красивое лицо профессора Арчера стало белым как мел.
- Мне уже сообщали, что то же самое случилось сегодня вечером на Юнион-сквер, - сказал он. - Во всяком случае, я уверен, что мой друг Рэндольф никогда не стал бы делать то, что могло бы причинить вред людям.
- Вы глубоко изучили физику атома, профессор Арчер, - сказал Док. Нет сомнений, что Рэндольф открыл какой-то новый мощный вид энергии. По натуре он добрый человек, но обладание любой необычной силой может, как это было не раз, произвести неожиданные перемены в характере. Рэндольф - только человек, и ничто человеческое ему не чуждо. Скоро, впрочем, мы получим вести от Энн Гарвин и моей кузины.
Вести от двух молодых женщин пришли даже быстрее, чем ожидал Док, и более непосредственным образом. Один из общих лифтов остановился на восемьдесят шестом этаже. Энн Гарвин и Патрисия Сэвидж вошли в резиденцию Дока. Обе держались так спокойно, как если бы их отлучка ничего не значила. Никто из них даже и не заметил хлопьев белого пепла, плавающих в воздухе коридора.
Пэт Сэвидж была уверенной в себе, хладнокровной девушкой. В семействе Сэвиджей вообще не отмечалось случаев истерии. Однако, входя в комнату, Пэт как-то уж чересчур громко и возбужденно смеялась.
- Нас просто одурачили, Энн, - говорила она своей спутнице.
- Да, здорово одурачили, - согласилась Энн Гарвин. - Хелло, профессор Арчер. Может быть, вы тоже знаете что-нибудь о Гомере?
- К сожалению, Энн, ничего, - ответил Арчер. - Где вы были?
- А, вы об этом? - небрежно обронила Энн. - Человек по имени Бартон, которого вы послали за мной, взял для нас такси, мы с Пэт сели в него и поехали.
- Бартон? Человек, которого я послал за вами? - перебил Арчер. - Я никого не знаю с таким именем и никому не говорил, что вы можете находиться здесь.
- Может быть, поэтому он и не вернулся, - задумчиво заметила Пэт.
- Давайте разберемся, - вмешался Док. - Человек, назвавшийся Бартоном, пришел за вами, а потом не вернулся?
- Совершенно верно, мистер Сэвидж, - сказала Энн Гарвин. - Этот Бартон заявил, что он может доставить меня к Гомеру - к профессору Рэндольфу.
Патрисия согласилась сопровождать меня. В такси сидели еще два человека. Они привезли нас в Уэст-Сайд, в район Центрального парка, и оставили там. - Вы хотите сказать, что они просто бросили вас? переспросил Арчер.
- Что-то вроде этого, - ответила Пэт. - Они заявили, что приведут к нам профессора Рэндольфа. Мы ждали минут десять. Затем к такси подошел рассыльный с запиской. В ней сообщалось, что профессор Рэндольф исчез и мы должны немедленно уехать оттуда, если не хотим нарваться на неприятности. И вот мы здесь!
Док Сэвидж пристально следил за поведением обеих девушек, особенно Патрисии. Внезапно он задал вопрос:
- Ты хочешь помочь нам разрешить эту загадку, Пэт?
Патрисия Сэвидж с радостью прошлась бы босиком по снегу вдоль всей Парк-авеню, если бы от этого зависело ее участие в каком-нибудь приключении. Но сейчас она лишь апатично покачала головой:
- Не хочу я ни во что вмешиваться. Для одного вечера волнений у меня более чем достаточно. Я, пожалуй, поеду домой.
Властные золотистые глаза Дока поймали и удержали взгляд кузины. Она вздохнула, как бы от сильной усталости, и села.
- Но я ужасно хочу найти Гомера! - воскликнула Энн Гарвин. - Даже если у него такие глупые воззрения на художников и артистов, которые якобы обязаны сами добывать себе кусок хлеба. Обществу следует понять, что те, кто занимается творчеством, не должны зависеть от заработков.
Эта, уже вторая за один вечер перемена в убеждениях Энн Гарвин была поразительна!
Имея перед собой пример Длинного Тома, Док начал понимать суть происходивших перемен в умонастроении Энн и Пэт. Но пока еще он терялся в догадках относительно происхождения этой таинственной силы, которая их вызывала.
Оставив остальных в библиотеке, Док вернулся в лабораторию. Он извлек приспособление, больше всего походившее на шестнадцатидюймовый медный снаряд.
Судя по его внешнему виду, он вполне мог использоваться для какой-нибудь наиновейшей пушки.
Прибор был очень тяжелым, но Док легко управлялся с ним.
- В конце концов, - сказал он профессору Арчеру, - вполне возможно предположить, что профессор Рэндольф нашел средство удерживать свой стратостат вне сферы действия земного притяжения.
Профессор Арчер обнаружил глубокое знание предмета. Лишь немногие ученые смогли бы понять назначение прибора.
- Попытаюсь угадать, - сказал он. - Эта бомба содержит чистый аргон. Единственный элемент, в котором можно сфотографировать космические лучи.
Док молча кивнул. Странный предмет действительно был заполнен аргоном. Кроме того, внутри него находился сложный механизм..
- Я полагаю, вы собираетесь поставить детектор - ловушку.
- В этом главное назначение прибора, - ответил Док.
- Но как же насчет многотонной свинцовой изоляции, которая необходима для эффективного действия ловушки? - возразил Арчер.
Док Сэвидж взглянул на молчавшую радиоаппаратуру. Он проверил показания множества других приборов, находившихся в лаборатории, и наконец улыбнулся Арчеру:
- В данный момент, по-видимому, не существует земного радиоизлучения. Я думаю, свинцовая изоляция не потребуется.
Профессор Арчер кивнул в знак согласия.
- Этого я не учел, - признался он.
Неся тяжелый контейнер, Док поднялся на стофутовую башню, венчавшую небоскреб.
Он прошел в маленькую комнату на самом верху башни. Его следующее действие было довольно странным. Открыв окно, Док подвесил бомбу снаружи на укрепленных в стене крюках.
По осторожности и тщательности, с какой это было проделано, можно было решить, что он расставляет своего рода ловушку. Это и в самом деле была ловушка, но такая, которая никогда еще не применялась. Док надеялся, что полученный с ее помощью результат даст ему ключ к разгадке силы, подавившей на земле все радиоволны.
Идея, которая пришла ему в голову, была настолько фантастична, что он ни с кем не мог поделиться ею.
Док всегда сначала добывал подтверждение своим теориям, а уж потом сообщал их окружающим.
Укрепив бомбу на наружной стене, Док сделал шаг назад от окна. Он намеренно не включил освещение.
Однако, дойдя до середины помещения, Док застыл, как бронзовая статуя.
Он даже перестал дышать. Только человек со сверхчувствительным обонянием смог бы обнаружить местонахождение Дока.
И все же Док и почувствовал, и услышал какое-то движение. Возможно, это была всего лишь мышка, шмыгнувшая по полу. Звук казался именно таким.
Звук прекратился. Теперь Док, видимо, убедился, что всякая опасность миновала. Он направился к выходу и, открыв дверь, внезапно увидел, как сквозняк поднял с пола и вынес в окно маленькую кучку легкого белого пепла.
Док опрометью бросился на восемьдесят шестой этаж. Он с облегчением увидел, что ни один из его гостей не последовал за ним в башню.
Профессор Арчер, Энн Гарвин, Патрисия и Длинный Том - все были в лаборатории. Арчер стоял у специального радиоприемника.
- Замечательный прибор, - сказал он, обернувшись к Доку, - но так же мертв, как и все прочие.
Док обратился к Длинному Тому:
- Сигналов тревоги не было? Никого не видел по визионатору?