- То что вы делаете, меня не касается.

Она наклонила голову, пытаясь найти сигарету.

Он открыл портсигар, и она нервно взяла одну, позволив ему поднести зажигалку. Затем резко затянувшись, Эмма направилась к открытой двери, ведущей в лоджию. День был прекрасным, легчайший ветерок шевелил тенты на маленьких лодочках, проплывавших внизу.

Краем глаза она видела, что граф стоит чуть позади.

- Я чувствую, что должен извиниться за свое поведение... вчера днем, - неожиданно мягко прошептал он, и Эмма вздрогнула.

- В этом нет необходимости, - холодно ответила она. - Я... Я забыла... все.

- Возможно, нет... - он небрежно пожал плечами. - Но мне не нравится, что в моем присутствии ты ведешь себя как школьница. Ты постоянно держишься так, словно я собираюсь наброситься на тебя.

Эмма придала своему лицу, как ей казалось, насмешливое выражение и с упреком произнесла:

- У вас богатое воображение, граф Чезаре. Если мои манеры кажутся вам чересчур сдержанными, то это оттого, что мое присутствие здесь явно затянулось, и мне очень хотелось бы поскорее уехать.

Чезаре полез в карман за сигарами, и она увидела, как он поморщился от боли в руке. Затем пристально посмотрел на нее, его голубые глаза были твердыми как сталь.

- Ты права, - сказал он наконец. - Я тоже хочу, чтобы ты уехала из Палаццо, но совсем не по той причине, которую ты себе вообразила.

Эмма побледнела.

- Извините, но я не могу оказать вам эту услугу.

Граф задумчиво рассматривал кончик своей сигары.

- Я думаю о твоем благополучии, - произнес он тихим и мягким голосом.

- О, действительно! - В голосе девушки было сомнение.

- Да, действительно, Эмма, пожалуйста, поверь мне...

- Нет, спасибо, - перебила она его, отворачиваясь. - В любом случае, вы забыли наш уговор. Мы не должны разговаривать друг с другом, ну разве что самые обычные приветствия.

Глаза графа потемнели от гнева, он сделал шаг к ней, повернул к себе и сморщился от боли, потому что снова пошевелил раненой рукой. Он резко отпустил ее и сжал кулак.

Сердце Эммы переполнилось состраданием.

- О, Чезаре, - нетерпеливо сказала она. - Вам надо перевязать руку.

- Откуда тебе это известно? - пробормотал он сквозь зубы.

- Я знаю больше, чем вы думаете, - закричала она. - Вам швы наложили? Вы приняли какие-то лекарства?

Лицо графа стало суровым.

- Не надо практиковаться на мне в оказании первой медицинской помощи! - прошептал он, вытирая лоб тыльной стороной руки.

- Это не первая медицинская помощь, - возразила Эмма сердито. - Я была...

- Эмма! - остановил ее голос Селесты. - Как ты думаешь, что ты делаешь?

- Делаю? - Эмма резко повернулась. - Я ничего не делаю. Графу Чезаре больно, вот и все!

Селеста не обратила на нее внимания и подошла к Чезаре.

- Дорогой! Что случилось? Эмма нечаянно задела твою руку?

- Нет, - решительно сказал он. - Эмма ничего не сделала. Абсолютно ничего!

Девушка ушла. Она не могла видеть как мучается Чезаре, а тем более не могла выносить Селесту, игравшую роль ангела-хранителя. Это было так... так ужасно, так фальшиво!

Прошло несколько дней. Эмма редко видела свою мачеху и графа Чезаре, но были ли они вместе все это время, она не знала. Эмме часто доставалось от Селесты, она командовала Анной, давала своей падчерице бесконечные небольшие поручения и вообще ужасно докучала. У девушки почти не оставалось времени для себя, потому что, хотя Селеста и отправлялась утром за покупками, она следила за тем, чтобы Эмме было чем заняться до тех пор, пока она не вернется. Что касается графа Чезаре, то Эмма старалась, чтобы они не оставались наедине.

Вскоре появился Антонио и договорился, что они с Эммой отправятся в оперу слушать "Паяцев". Хотя Эмма и не была страстной любительницей оперного пения, она получила огромное удовольствие от спектакля. Антонио, казалось, наслаждался ее обществом, и на следующий вечер пригласил ее к себе, чтобы познакомить с матерью, отцом и тремя сестрами. Для Эммы это было большим испытанием, хотя тетя графа Чезаре, оказавшаяся восхитительной и привлекательной женщиной, сделала все, чтобы Эмма чувствовала себя непринужденно.

Дни шли, и к большому разочарованию графини Чезаре и Селеста, казалось, нисколько не продвинулись в своих отношениях. В моменты затишья Эмма думала о своем будущем, когда она вернется в Англию. Белые стены больницы теперь казались такими холодными и далекими.

Прошло дней десять после несчастного случая с графом. Эмма собиралась сделать кое-какие покупки по просьбе Анны и в этот момент встретила Видала, выходившего из маленькой кладовой, которая заинтриговала ее в первый день.

- Buon giorno, signorina, - произнес он насмешливо. - Come sta?

- Bene, grazie, - холодно ответила Эмма и хотела пройти мимо, но он преградил ей путь.

- Очень хорошо, - сказал он лениво. - Ну и куда мы идем?

- Это вас не касается, - резко ответила Эмма.

На лице графа появилось раздражение.

- Как ты смеешь говорить так со мной! - воскликнул он. - Я спрашиваю, куда ты идешь?

- О, просто за покупками для Анны, - она показала на дверь. - Джулио ждет меня в лодке. Я могу идти, синьор граф?

Граф отступил в сторону.

- Подожди! У меня тоже есть дело в городе. Я отвезу тебя. Это избавит Джулио от хлопот, так?

Эмма тяжело вздохнула.

- Если вы настаиваете, - произнесла она устало.

Чезаре сердито нахмурился, но девушка небрежно проскользнула мимо, открыла дверь и оглянулась, чтобы посмотреть идет он за ней. Он стоял неподвижно, и она вскрикнула, прижимая руку ко рту:

- О, боже. Я причинила вам боль?

Он покачал головой, но ничего не сказал, а просто последовал за ней через двор к ступенькам. Затем он что-то быстро сказал Джулио по-итальянски, и старый слуга поспешил назад в Палаццо.

- Забирайся в лодку, - сказал граф, и девушка подчинилась, ругая себя за неосторожность.

- О чем ты думаешь? - спросил он, когда они повернули в Большой Канал.

- Если вы хотите знать правду, - ответила Эмма, - то о вашей руке. Она совсем не зажила, так ведь?

Его лицо стало похожим на маску.

- Это мое дело.

- Нет. Вы ведете себя, как ребенок, - воскликнула она. - Разве вы не знаете, что может начаться гангрена? Вы можете потерять руку!


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: