Как бы Рик ни уважал и ни любил свою мать, он отчетливо видел в ее глазах то же самое циничное выражение по отношению к мужчинам, которое было у Катрины Джордан. Ее глаза выдавали прошлую боль. Он понял, что и Катрин не раз обманывали.
Частенько ее глаза выдавали уязвимость и тихую надежду на счастье, которая трогала его до глубины души.
Он не знал, откуда у него постоянное желание ее защищать и о ней заботиться. Он не понимал, почему ее образ без конца преследует его. Ему казалось, что она всегда рядом с ним. У него было такое впечатление, словно он внезапно обнаружил свою вторую половинку, которую потерял когда-то давным-давно и о существовании которой напрочь забыл.
— Рик, ты еще на проводе?
— Уже поздно, — прошептал он. — Тебе необходимо немного отдохнуть.
— Думаю, ты прав.
— Мам, слушай.
— Да?
Он помолчал.
— Я люблю тебя.
— Я тоже люблю тебя, дорогой. Спокойной ночи.
Мать повесила трубку.
Темнота и холод навалились на него, когда он вышел из машины.
Как в могиле, подумал он.
Совсем один. В тишине и темноте.
Один.
Паника стала медленно заползать ему в душу, проникая сквозь броню рассудка, заполняя самые потаенные уголки души. Одиночество, как ему казалось, стало его суровой судьбой, и Рик безоговорочно ее принимал. Просто у него не было иного выхода.
Фрэнк Глазго вышел из лифта. Сложив руки за спиной, хмуря брови, он шел по коридору, заглядывая то в одну, то в другую комнату. Увидев Катрину, он подошел к ней и, поздоровавшись, поинтересовался:
— Надеюсь, вас проинформировали о том, что скоро начнутся семинары по повышению квалификации?
— Да, конечно.
— В таком случае все в порядке. — Резко повернувшись, он вышел в коридор и направился в северную часть здания.
Катрина поспешила за ним, чувствуя некоторое беспокойство.
— Семинар двухдневный, и он проводится в другом городе. У меня сейчас нет денег, а главное, как быть с ребенком? Я не смогу оставить дочь одну.
— Компания оплатит все ваши расходы. Зайдите к Марте за билетами на самолет и путевкой, — проговорил Глазго, остановившись на минуту. Он склонил голову набок и удивленно поднял брови. — Ваша дочь? У вас есть ребенок?
— Ну да… А что? Это вызывает какие-то осложнения?
— Ну, не для меня. Возможно, для других. — И он как-то странно хихикнул, словно вспомнил какую-то шутку, а затем взглянул на женщину с нескрываемым любопытством. — Попробуем исправить все неудобства. Однако эти семинары являются необходимыми для повышения квалификации, они часть вашей работы. Вас должны были предупредить об этом, или я не прав?
Женщина замялась, смущенно покусывая губы.
— Да, но меня не предупредили, что для этого потребуется уезжать из города.
— А что, за ребенком некому присмотреть?
— Боюсь, что нет, — побледнела Катрина.
Любопытство в его глазах сменилось тревогой.
— Вы отличный работник, мисс Джордан. Нам бы не хотелось потерять вас.
Катрина тут же поняла намек. Повторять дважды ей было не нужно.
— А вы и в самом деле уволите меня, если я не найду няню?
— Конечно, нет, — медленно проговорил Глазго. Однако вас могут понизить в должности, если вы не будете выполнять договорные обязательства. Как я уже сказал, этот семинар является частью вашей работы.
— Но как же моя дочь? Она…
— Понимаю, вы за нее в ответе, — продолжил он ее мысль. — Однако в нашей фирме работает немало людей с детьми. Конечно, мы стараемся создать им условия для хорошей работы, но мы бы не хотели жертвовать качеством работы из-за личной жизни работников. Это понятно?
Катрина нахмурилась, лихорадочно соображая, что же ей делать.
— Да, сэр, понятно.
Кивнув, Глазго повернулся к ней спиной и зашагал по коридору.
Оставшись одна, молодая женщина прислонилась к стене и попыталась справиться с охватившей ее паникой. Да, ей ужасно нужна работа, но как она может покинуть Хизер? Пусть даже всего на два дня. О таком она не могла подумать даже в кошмарном сне. Она жила в Лос-Анджелесе всего несколько месяцев и не успела ни с кем толком познакомиться. Думать нечего, чтобы оставить кому-то ребенка! Разве что Грэйси Эплгейт. Впрочем, вряд ли она вправе просить немолодую женщину присмотреть за дочкой. Дружба дружбой, но подобного рода просьбы могут быть Грэйси в тягость.
— Не обращай внимания на Фрэнка. — Молодой женский голос заставил Катрину вздрогнуть. Она мгновенно обернулась на звук и увидела симпатичную брюнетку с карими глазами олененка, которая обворожительно ей улыбалась. Катрина узнала ее: это была одна из учениц дизайнера из отдела архитектуры.
— Ему просто нравится корчить из себя такого крутого парня. — Женщина снизила голос до шепота, чтобы другие ее не слышали. — Он не может сдержаться, дай ему только порассуждать о дисциплине. Особенно с новыми сотрудниками.
Катрина улыбнулась.
— Вообще-то, мистер Глазго всегда приветлив со мной и достаточно корректен. Впрочем, я понимаю, это входит в его обязанности.
— Ты имеешь в виду его постоянный проповеднический тон? Да он самый нудный старикан из всех, кого я знаю.
И женщина, слегка откинув назад голову, залилась веселым звучным смехом. Катрина тоже улыбнулась, оглянувшись по сторонам.
— Извини, — проговорила женщина, продолжая смеяться. — Я бываю ужасно вульгарна. Но Фрэнк мой дядя, поэтому я просто обречена постоянно его подкалывать, — и женщина протянула руку. — Сэнди Глазго, к вашим услугам. Ты новая сотрудница в расчетном отделе, так?
— Да, Катрина Джордан.
— Рада познакомиться. — Рукопожатие Сэнди было весьма крепким, что свидетельствовало о силе характера. — Невольно подслушала ваш диалог, мне очень стыдно, но я люблю подслушивать. Так сколько лет твоему ребенку?
— Хизер исполнилось два года и два месяца.
— Прекрасный возраст. Самое то, что надо. — Она передернула плечами. — Мой сын в два года был таким сорвиголовой, не приведи Господь! Даже сейчас, когда пошел в детский садик, никак не успокоится.
Катрина рассмеялась.
— Моя тоже не подарок!
— Прекрасно понимаю тебя. — Сэнди состроила гримасу. — Эти курсы повышения квалификации — ужасная скучища, но они и в самом деле необходимая часть нашей работы. Наша компания использует очень сложную специальную систему, которая сочетает в себе графический дизайн с расчетами и финансовыми функциями. Вряд ли эту систему используют еще какие-то другие фирмы. Поэтому семинары проводятся часто и приходится разъезжать по всей стране. Тебе еще повезло, что он проходит в нашем штате. Мне приходилось летать даже в Вермонт. — Она склонила голову и сочувственно посмотрела на Катрину. — Тебя есть кому заменить на эти дни?
— Ну, вроде есть одна знакомая. Но я думаю, не будет ли ей это тяжело?
Сэнди пожала плечами.
— Если хочешь, я могу дать тебе имена и телефоны парочки профессиональных нянь. Они берут не так уж и дорого.
Вежливо улыбнувшись, Катрина быстро проговорила:
— Очень любезно с твоей стороны.
Катрина только недавно устроилась. Зарплату ей еще не платили, поэтому до сих пор приходилось считать каждый грош. Однако дело было не столько в деньгах. Одна мысль о том, чтобы оставить малышку с чужим человеком, доводила ее до истерики.
— Нет проблем, — ответила Сэнди. — Я найду их телефонные номера и оставлю тебе на автоответчике.
— Спасибо, я была бы… — Катрина осеклась на полуслове, увидев, что дверь, ведущая в коридор, отворилась и в дверном проеме возникла фигура Рика Блэйна. Он разговаривал с молодой женщиной, которая вся лучилась от счастья, ее голос звенел как тысячи колокольчиков. Она так бурно жестикулировала, что казалось еще чуть-чуть — и она задохнется от собственного энтузиазма. А Рик Блэйн смотрел на нее так, словно она была самой прекрасной женщиной на земле.
Странная боль пронзила грудь Катрины. Ей вдруг захотелось схватить эту смеющуюся особу за тоненькую шейку, запихнуть ее в лифт и нажать кнопку подвала.