Автоматический пистолет запрыгал в его руке. Посыпались пустые гильзы. Все пули ударились в стену или улетели через открытую дверь в соседнюю комнату. Брекенс стоял посередине комнаты. Он вытер рукой лоб.

Серльз Шейн стрельбы, по-видимому, не слышал.

По крайней мере, он не вышел из своей комнаты. Стены дома хорошо поглощали звуки.

Потом Рондольф Брекенс для человека, который только что выпустил всю обойму во взломщика, начал действовать самым странным образом. Вместо того чтобы разбудить своего секретаря или других служащих, он даже не включил свет. Он небрежно положил пистолет на столик у кровати, с глубоким вздохом облегчения завернулся в одеяло и через пять минут уже крепко спал.

Утром Серльзу Шейну позвонил слуга-японец. Японец что-то быстро и невнятно бормотал. Шейн пришел в спальню Брекенса. Он сразу увидел пистолет и лужу крови в дверях, ведущих в соседнюю комнату.

В открытое окно дул прохладный утренний ветерок.

Глаза Шейна забегали, как две маленькие букашки.

Стенной сейф был открыт. Многие из редчайших камней исчезли. Другой сразу позвонил бы в полицию, но Серльз Шейн производил впечатление человека спокойного и рассудительного. Вероятно, в этот момент он думал об огромном контракте, который совсем недавно подписал Брекенс. Разумеется, публичное сообщение о стрельбе и ограблении не принесло бы пользы их фирме.

Проснувшись, Рондольф Брекенс сладко зевнул. С этой минуты и до тех пор пока не было отправлено сообщение Доку Сэвиджу со срочным вызовом, Серльз Шейн не переставал удивляться. Рондольф Брекенс не проявил никакого беспокойства по поводу ограбления и явных следов того, что он, вероятно, ранил человека.

Ему вдруг захотелось поговорить о путешествиях.

- Первым делом я, наверное, поеду в Китай, - сказал он, в то время как Шейн настаивал на том, что надо бы провести расследование. - Да, Китай замечательная страна!

Шейн проводил Брекенса в его контору. Этому дню было суждено вывести секретаря из обычного спокойного состояния.

В течение утра появился представитель другой фирмы, торгующей драгоценностями. Проведя около часа в конторе Брекенса, он вышел с озадаченной улыбкой.

Он обратился к Серльзу Шейну.

- Хорошо, это нас устраивает, - сказал торговец. - Алмазный рынок, кажется, неожиданно оживился. И ваш босс наверняка хочет на этом заработать. Он, по-моему, знает, где можно найти неограниченное число камней. Я не знал, что их так много.

Серльз Шейн похолодел, но улыбнулся и кивнул.

- Да, мистер Брекенс был всегда связан с лучшими поставщиками, сказал он. - Я полагаю, вы подписали контракт?

- Да, - ответил торговец. - Ваш босс говорит, что он может достать алмазы в количестве двух тысяч карат за пять дней.

Шейн бросился в кабинет Брекенса.

- Вы подписали еще один контракт на поставку двух тысяч карат? спросил он.

- Да, - холодно ответил Брекенс. - Конечно! Хотите посмотреть? У меня несколько рекламных проспектов. Китай и Ближний Восток. Я всегда хотел отправиться в путешествие.

- Но, мистер Брекенс, - сказал Шейн, - вы уверены в том, что сможете достать так много алмазов? Ведь это же невероятное количество. Вы должны теперь найти больше пяти тысяч карат. Где вы возьмете столько камней?

- Ну да... - ответил Брекенс. - Пять тысяч карат. Так... сейчас посмотрим. У меня был адрес этого ювелира. Это Гаррис Хупер Перрен. Я имел с ним дело раньше. Может быть, я его куда-нибудь положил? Закажите, пожалуйста, билеты в Китай.

Серльз Шейн нервно теребил свои наручные часы. Секретарь вышел, не обратив никакого внимания на рекламные проспекты. Вместо этого он начал звонить по телефону.

Ответы на его запросы звучали по-разному:

- У нас нет такого количества.

- Такой объем заказа для нас нереален.

- Я думаю, вы просто шутите?

Аналогичные ответы пришли Серльзу Шейну и от ювелиров, и от фирм, поставляющих алмазы. Он позвонил также и Гаррису Хуперу Перрену. Его не было на месте. Казалось, что его вообще нет в городе.

В течение часа Серльз Шейн делал собственные подсчеты. Не оставалось сомнений в том, что Рондольф Брекенс подписал два разорительных и невыполнимых контракта. Затем Шейн вспомнил некоторые обстоятельства ограбления Перрена. Секретарь связался с госпиталем Бельвю. Беда, постигшая сторожа и чистильщика сапог, все еще оставалась загадкой для лучших психиатров. Шейн заподозрил, что и его хозяин был поражен таким же недугом. И еще больше усложняло дело то, что фирма по розничной продаже драгоценностей, с которой был подписан первый контракт, прислала требование: необходимо было доставить первые пятьсот карат алмазов.

А Рондольф Брекенс продолжал говорить о путешествии в Китай. Вот почему Серльз Шейн позвонил, а позднее отправил Доку Сэвиджу телеграмму, подписавшись именем Рондольфа Брекенса.

ГЛАВА 13 МОЗГ ПЭТ ПОРАЖЕН

Когда Док Сэвидж взлетел на своем самолете с пляжа и полетел в Нью-Йорк, он сказал Ренни, что отправил Пэт в безопасное место. И это была правда.

Док послал Пэт под видом горничной в дом Саймона Стивенса.

Пэт должна была разузнать о загадочной болезни Саймона Стивенса и обо всем увиденном докладывать Доку.

Сын пароходного магната находился в таком же состоянии, и доктор Мадрен был бессилен. Пэт постоянно думала о том, что же могло случиться с Джеймсом Стивенсом. Его увезли с холма вместе с Длинным Томом и Джонни люди, переодетые в форму полицейских.

Вдруг неясный звук за дверями заставил Пэт насторожиться. Оттуда послышался приглушенный шум. Пэт в нерешительности постояла, а потом осторожно приоткрыла дверь в спальню.

Там был Джеймс Стивене. Высокий молодой человек, покачиваясь, стоял на коленях. Он был тяжело ранен.

На его руке и плече Пэт увидела кровь, а на лице тот же отпечаток полного отсутствия всяких эмоций.

Понимая, что она не может позвать на помощь Джеймсу Мадрена, Пэт быстро и профессионально обработала и перевязала глубокую рану на плече. Затем Пэт постепенно удалось вытянуть из Джеймса историю его исчезновения.

Его увезли на грузовике вместе с Длинным Томом и Джонни по старой заброшенной дороге к пляжу.

Джеймс придумал, как в песке можно устроить аварию, оставшись при этом невредимым самому. Так он и сделал, но, когда пытался скрыться, один из водителей ранил его. Он с трудом добрался до дома и поднялся по черной лестнице в свою комнату.

Едва Пэт успела задать еще несколько вопросов, как с улицы донеслись звуки выстрелов и вопли Шпига и Оранга, находившихся по приказу Дока Сэвиджа рядом с домом. Вопли и сдавленные выкрики доносились снизу, из библиотеки, где оставались доктор Мадрен, его помощница и Саймон Стивене. Снаружи гремели выстрелы из суперпистолетов.

Вдруг выстрелы оборвались. Как раз в тот момент, когда Пэт и Джеймс Стивене, опираясь на плечо Пэт, спустились вниз, Шпиг и Оранг ввалились в дверь.

- Тут были какие-то люди, и они пытались проникнуть в дом! пронзительно завизжал Оранг. - Одних мы отогнали, но другим удалось ворваться и выбежать с другой стороны.

- По-моему, мы их проучили, - сказал Шпиг. - Но меня интересует, что это значило.

Тут он указал на дверь в комнату и закричал:

- Смотри!

Все взгляды устремились в ту сторону. На полу лежали доктор Мадрен, его помощница и Саймон Стивене. Из комнаты проникал сладковатый запах хлороформа.

Первым очнулся Саймон Стивене, и в комнате раздался его привычный раскатистый смех. К нему неожиданно вернулись эмоции.

Доктор Мадрен пришел в себя и сел посередине ковра. На его гладкой лысой голове поблескивали капельки пота. Он изумленно смотрел то на Саймона Стивенса, то на его сына.

Помощница, мисс Кларк, тоже очнулась от наркоза и взглянула на доктора Мадрена.

- Мне кажется, что я помню, как кто-то ворвался через окно. А потом мне на лицо положили тряпку с хлороформом.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: