Доктор Кьюлен знал, что даже если он закричит, его все равно не услышат. Стены его кабинета были сделаны так, чтобы не пропускать звуков.

С силой, появившейся от ужаса, Кьюлен выдернул свою руку. Он обежал вокруг стола, пытаясь добраться до двери. Однако Дерек или то существо, в которое он превратился, оказалось проворнее. Он бросился на доктора, преградив ему дорогу, и уродливой лохматой лапой отбросил его назад.

Оставался еще один путь – окно с утолщенными стеклами, под которым в двадцати футах находилась бетонная площадка. Кьюлен отскочил назад, с отвращением наблюдая за продолжающимися превращениями.

Тело человека извивалось, расширялось и удлинялось, так что вскоре он уже на шесть футов возвышался над доктором. Слышался жуткий треск костей. Лицо – теперь уже морда, в глазах которой горел зеленый дьявольский огонь.

Мгновенное движение, настолько быстрое, что его трудно было уловить, и Кьюлен почувствовал, что его схватили под мышки и подняли над полом. Его пронзительный крик не смог пробить стены. Когда открылась огромная пасть, он ощутил жаркое дыхание чудовища и зловоние. Зубы сомкнулись на горле, и началась агония. Хлынула горячая кровь. Кьюлен последний раз услышал рев. Затем наступила тишина и забвение.

Из кабинета доктора Кьюлена послышался слабый, но различимый звон разбитого стекла, что встревожило миссис Тейер. С таким грохотом могло разбиться только окно. Она включила связь, но ответа не последовало. С возрастающим беспокойством миссис Тейер поднялась со стула, подошла к двери кабинета доктора Кьюлена и попыталась открыть ее. Заперто. Она тихо постучала, затем еще раз, уже громче. Никакого ответа. Что-то случилось. Что-то ужасное.

Миссис Тейер схватила телефон и набрала код внутренней тревоги. Меньше чем через минуту из коридора вбежали двое парней.

– Что-то случилось с мистером Кьюленом, – закричала она. – Дверь заперта, и он не отвечает.

Только мгновение парни колебались, затем навалились на дверь. Дверь распахнулась, она влетели в кабинет и остановились как вкопанные, увидев кровавое месиво на столе шефа. Миссис Тейер, вошедшая следом за ними, вскрикнула и выбежала из кабинета, зажимая рот рукой.

Парни повернулись к разбитому окну. Подойдя к нему, они выглянул» и осмотрели бетонную площадку внизу. Ничего.

Один из низ вдруг указал на склон горы.

– Смотри!

Другой проследил за его пальцем.

– Что там? Я ничего не вижу.

– Мне показалось… минуту назад, что там что-то было. Что-то бежало. – Человек? Что?

– Не знаю. Сейчас его не видно. Как будто огромная собака. Или… не знаю.

Позже, после всех этих жутких событий, они вспомнят звук, который слышали откуда-то из леса. Они вспомнят вой.

ГЛАВА 11

В больнице в распоряжение Ремси предоставили небольшое свободное помещение в конце первого этажа, сразу за кухней, где он мог допросить медперсонал и служащих. В этой комнате были только стол, два стула, шкаф с картотекой, который был закрыт, и наспех поставленный телефон. А еще там был специфический запах больничной кухни, идущий через единственное окно.

Один стул заняла стенографистка, вызванная из округа Вентура. Она быстро вела запись, в то время как секретарша доктора Кьюлена, миссис Тейер, отвечала на вопросы шерифа.

В окно Ремси видел поисковую группу, отправляющуюся к густому склону горы, где один из парней, обнаруживших тело, видел что-то бегущее. Сверху слышался постоянный рокот вертолетов. Один из них принадлежал округу Вентура, а остальные – департаменту телевизионных новостей.

Невероятно, но они появились меньше чем через два часа после того, как Ремси получил сообщение об убийстве доктора Кьюлена. Пока ему удавалось избегать их с помощью своих помощников Невинса и Фернандеза, которые стояли в коридоре и никого к нему не пропускали.

Рано или поздно ему придется встретиться с ними, но сначала Ремси решил сделать все, что только в его силах. Как и большинство представителей закона, он не доверял репортерам, и они платили ему тем же.

– Вы можете что-нибудь еще рассказать об этом мистере Дереке? – спросил Ремси сидящую напротив него женщину. – Любая подробность, даже самая незначительная, может оказать помощь.

Миссис Тейер подумала и покачала головой. Она нервно комкала в руках носовой платок.

– Мне очень жаль, шериф, но мне действительно больше нечего сказать. Он выглядел совершенно обычно. И даже казался довольно приятным. Правда, очень хотел видеть доктора Кьюлена.

Упомянув имя своего бывшего шефа, миссис Тейер разрыдалась. Расправив платок, она вытерла им глаза. Ремси подождал, пока она успокоится, и продолжал:

– И он вам ничего не сказал, какое у него дело к доктору?

– Только то, что его послала Элеонора Чанг. Она работает в приемном покое.

Ремси кивнул. Он уже беседовал с миссис Чанг и сестрой, которая дежурила, когда пришел Дерек. Они рассказали, что он настаивал на посещении больного, известного под именем Малколм, находившегося в сто восьмой палате. Но так как он не мог доказать, что является его родственником, они объяснили, что ему нужно подождать приемных часов и поговорить с доктором, лечащим Малколма. Больше они ничего ему не сказали, но увидев, что мужчина не собирается уходить, направили его к доктору Кьюлену.

– Сколько времени он пробыл в кабинете доктора Кьюлена, прежде чем вы услышали звон разбитого окна?

– Немного. Не больше пятнадцати минут. Я не могу понять, как он мог… как мог…

Ремси быстро заговорил, чтобы предотвратить новые рыдания.

– И до этого вы ничего не слышали, потому что здесь звуконепроницаемые стены, это так?

– Да, ничего. Один раз, очень слабо, мне показалось, что я слышала голос, но я в этом не уверена.

Вошел Мило Фернандез, посмотрел на миссис Тейер, затем повернулся к Ремси.

– Там мистер Андервуд желает вам что-то сообщить.

– Хорошо. Большое спасибо, миссис Тейер. Это все.

– Вы поймаете… того, кто сделал это?

– Да, конечно, – ответил Ремси с большей уверенностью, чем он сам это чувствовал. – Он от нас не уйдет.

Успокоенная, миссис Тейер слабо улыбнулась и вышла из комнаты. Ремси предложил стенографистке отдохнуть и сел обратно, наблюдая за вошедшим.

Нил Андервуд был человеком, нашедшим свое счастье в работе. Это был располневший, но приятный мужчина со светлыми вьющимися волосами. Его величайшим достижением за последнее время являлась закрытие одной телевизионной передачи, которая, рассказывая о совершении преступлений, нападала на анатомистов, выставляя их полными идиотами вместе с полицейскими. Мистер Андервуд спокойно и умело выполнял свою работу и имел друзей больше, чем врагов.

Он сел на стул напротив Ремси и положил на стол папку.

– Это самое зверское убийство, которое я когда-либо видел, – приятным голосом начал он.

– От чего наступила смерть?

– От потери крови. Тело буквально разодрано, все, что ниже лица, горло, грудная клетка, все разорвано. Многие раны появились уже после того, как жертва была мертва. Он умер почти сразу.

– Что вы думаете об орудии убийства?

– Вам это врядли понравится.

– И все-таки.

– Зубы.

Несколько секунд Ремси молча смотрел на анатомиста.

– Зубы?

– Я же говорил, что вам это не понравится.

– Человеческие зубы?

– Не совсем. Челюсть человека не создана для нападения. Чтобы совершить убийство с помощью зубов, челюсть должна выдаваться наружу. Это позволит ей действовать вот так, – используя руки, Андервуд продемонстрировал то, о чем он говорил.

– И какое животное способно это сделать?

– О, многие из них. Акула, аллигатор, тигр, гиена…

Ремси заметил его нерешительность.

– И?

– И волк.

– Ага. Иначе говоря, можно сделать оружие, которое нанесет такие же раны, по виду похожие на следы зубов.

– Наверное, это возможно, но в таком случае это будет чертовски неудобное оружие. Его трудно будет носить и невозможно спрятать.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: