Счастливка и несчастливка

У одного ткача было две жены и от каждой жены — по дочери. Одну из дочерей звали Счастливка, а другую — Несчастливка. Ткач любил больше старшую жену и ее дочь Счастливку. Эта старшая жена и ее дочь ничего не делали по хозяйству, только сидели да ели. Несчастливка же и ее мать сучили пряжу, убирали дом, а к концу дня получали немного рису да попреки со всех сторон.

И вот ткач умер. Старшая жена припрятала все его сбережения и стала жить со своей дочерью от¬дельно. Она то и дело таскала с рынка либо рыбью голову, либо огромную тыкву, стряпала лакомые блюда и потчевала ими дочь.

А Несчастливка с матерью день и ночь пряли пряжу, ткали полотенца, а то и простую холстину. За эту тяжелую работу им перепадал иногда грош, иногда полтора, так что жили они впроголодь.

Однажды их пряжу попортили мыши. Мать Несчастливки распутала нитки, сложила их в корзинку и выставила на солнце, а сама захватила белье, поташ и отправилась на берег стирать. Несчастливка осталась дома сторожить пряжу.

Вдруг откуда ни возьмись налетел сильный ветер, поднял пряжу и унес. Несчастливка залилась слезами.

— Не плачь, Несчастливка, пойдем со мной, я верну тебе пряжу, — сказал ей ветер.

И Несчастливка отправилась вслед за ветром.

По дороге ей повстречалась корова.

— Куда ты собралась, Несчастливка? Вычисти-ка сначала мой хлев, — попросила она.

Несчастливка утерла слезы, вычистила хлев, дала корове воды, сена и снова побежала за ветром.

Немного погодя ей повстречалось банановое дерево.

— Куда ты идешь, Несчастливка? Меня душит лиана, оттяни-ка ее, — сказало дерево.

Несчастливка остановилась, оборвала со ствола бананового дерева лиану и побежала дальше.

Не успела она отойти подальше, как ее остановило дерево шеура[29].

— Куда ты спешишь, Несчастливка? Мой ствол страдает от колючек, очисти его.

Несчастливка очистила ствол дерева шеура от колючек, собрала нападавшие вокруг него листья, привела все в порядок и опять отправилась за ветром.

Затем ей встретилась лошадь.

— Несчастливка, куда торопишься? Дай мне несколько охапок травы, — попросила она.

Несчастливка дала лошади травы и пошла дальше.

Наконец она остановилась перед богатым домом. В доме никого не было, только на веранде одиноко сидела старушка и сучила нитки. Из ниток в одно мгновение получалось сразу несколько сари.

Эта старушка была матерью луны.

— Подойди к старушке, Несчастливка, попроси у нее пряжи, — шепнул ветер.

Несчастливка подошла к старушке, прикоснулась к ее ногам, сделала пронам[30].

— О бабушка,— сказала она, — ветер забрал у меня всю пряжу, и теперь матушка будет бранить меня. Дай мне пряжу, бабушка!

Мать луны отбросила назад пряди волос, белых, как молочная пена, как настоящий лунный свет, и увидела перед собой маленькую девочку, чей голос был нежным и сладким, как сахар.

— Постой, погоди, золотая моя луна, — сказала старушка, — вон в той горнице есть шали, сари и масло. Возьми их, пойди окунись два раза в пруду, потом поешь немного в той горнице, а уж после этого получишь и пряжу.

Несчастливка вошла в горницу, где было много прекрасных шалей и сари. Но она выбрала себе стираные и рваные шаль и сари, едва смазала маслом волосы и, захватив щепотку поташа, отправилась искупаться.

Слегка натеревшись поташом, Несчастливка спустилась к воде.

Едва успела она окунуться, как превратилась в красавицу. Да еще какую! Таких не бывало и среди небесных дев. Девочка окунулась второй раз — руки и ноги ее оказались сплошь покрыты драгоценностями.

Увешанная золотом и блестящими каменьями, она медленно встала и отправилась в горницу, где для нее уже была приготовлена еда. Сколько было там всяких яств! Несчастливке и во сне такое не снилось. Скромно сев в уголок, девочка съела лишь немного риса, а затем направилась к старушке.

— Пришла, моя золотая девочка, — сказала мать луны, — теперь пойди вон в ту комнату, принеси мне из сундука пряжу.

Несчастливка отправилась в комнату и увидела там множество сундуков — и маленьких, и больших. Она выбрала маленький, игрушечный сундучок и принесла его к старушке.

— Моя драгоценная, мне это не нужно, — сказала мать луны. — В этом сундучке лежит твоя пряжа. Теперь ты возвращайся к своей матушке.

Почтительно поклонившись старушке и взвалив сун¬дучок на плечо. Несчастливка отправилась домой. Драгоценности, украшавшие ее, освещали ей путь.

Вскоре ее остановила лошадь.

— Несчастливка, Несчастливка, подойди ко мне и возьми то, что я дам тебе.

И лошадь дала ей прекрасного крылатого жеребенка.

Дерево шеура позвало:

— Подойди, подойти ко мне, Несчастливка, и возьми то, что я дам тебе.

Дерево шеура дало ей горшочек с золотыми монетами.

Банановое дерево сказало:

— Подойди ко мне, Несчастливка, и возьми то, что я дам тебе.

И дерево протянуло девочке огромную гроздь золотых бананов.

— Несчастливка, Несчастливка, — позвала ее корова, — возьми-ка то, что я дам тебе.

Корова дала ей волшебного теленка.

Несчастливка погрузила на жеребенка горшочек с монетами и золотые бананы, взяла теленка за веревку и отправилась дальше.

— Несчастливка, Несчастливка, куда ты делась, негодная? И где пряжа? — тревожно взывала мать, разыскивая повсюду свою дочь. Увидев ее, она даже вскрикнула от удивления:

— О ма, где ты была столько времени? О ма, моя опора в жизни, откуда ты все это получила? — И крепко обняла дочь.

Несчастливка все поведала матери. Обрадованная женщина вместе с дочерью отправилась к матери Счастливки.

—Диди[31]! Диди! Счастливка! — радостно восклицала она. — Прошли для нас тяжелые времена, смотрите, сколько добра получила моя Несчастливка от старушки — матери луны! Пусть Счастливка возьмет себе немного, Несчастливке и так хватит!

Мать Счастливки вытаращила от удивления глаза и сделала недовольную гримасу.

— Очень нам надо! — закричала она. — Да я вас метлой отхлещу! Я, мать Счастливки, не пойду на такую сделку! Подавитесь вы этой рухлядью!

Про себя же она подумала: "Пусть огонь сожжет врага, разве моя счастливая дочь не родилась в сорочке?! Если уж так на роду написано, моя Счастливка завтра же принесет домой сокровища Индры [32]".

Униженные Несчастливка с матерью вернулись к себе домой.

Ночью из раскрытого сундучка вышел царевич — жених Несчастливки. Он сел верхом на коня, омыл свои уста молоком волшебной коровы, и хижина Несчастливки и ее матери озарилась чудесным светом.

А тем временем мать Счастливки тайком заперла ворота, разложила у черного входа пряжу, что-то пошептала над ней, усадила Счастливку караулить, а сама взяла узел с бельем и поташом и отправилась стирать на берег.

Вскоре налетел сильный ветер, поднял и унес пряжу. Счастливка побежала за ветром.

На пути ей повстречалась корова.

— Куда ты бежишь, Счастливка? — спросила корова. — Постой, выслушай меня.

Но Счастливка даже не обернулась. Ее окликали и банановое дерево, и дерево шеура, и лошадь, но Счастливка ни на кого не обращала внимания, только сердилась и бранилась со всеми.

— Как бы не так, — говорила она, — стану я вас слушать! Ведь я направляюсь к самой матери луны!

Вслед за ветром Счастливка добралась до дома старушки.

— О старушка, старушка, что ты делаешь? — быстро заговорила она, едва переступив порог. — Сперва дай мне все, что полагается, а потом уж сучи пряжу. Ведь ты дала столько добра разине-Несчастливке.

С этими словами Счастливка схватила прялку и сломала ее.

— Постой, постой, — воскликнула мать луны, —ты, такая маленькая девочка, говоришь грубости старшим и ведешь себя так гадко! Ну хорошо, пойди искупайся и поешь, а потом получишь остальное.

вернуться

29

 Шеура — низкорослое дерево; похоже на кустарник.

вернуться

30

 Пронам — поклон, выражающий почтение; совершающий пронам поднимает к лицу сложенные ладони рук.

вернуться

31

 Диди — старшая сестра; почтительное обращение к старшей по возрасту женщине.

вернуться

32

  Индра — один из главных богов индуистского пантеона.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: