5. Глоссолалия и современное доктринальное разобщение
Многих тревожит разобщение харизматов вследствие разного понимания и толкования догматов христианской веры и богослужения. Среди прочего интересно рассмотреть харизматическое экуменическое движение евангелизации. В августе 1991 г. около 3000 делегатов собрались в Брайтоне (Англия) на Международную харизматическую консультацию по всемирной евангелизации. Эта встреча была организована лидером англиканских харизматов Майклом Харпером. В комитет по планированию входил Виисон Синан, глава североамериканского комитета служения обновления, Ларри Кристентон, лидер движения обновления Евангельской лютеранской церкви в Америке, а также представители католических и пятидесятнических деноминаций и лидеры неопятидесятничества. Однако в выработанных совместных документах встречи сообщается, что «католические и протестантские харизматы собрались, забыв на время свои деноминационные различия, привлеченные целью воочию увидеть, как к 2000 г. половина населения мира будет исповедовать Христа как Спасителя». Однако деноминационные различия сегодня весьма существенны и составляют пока труднорешаемую проблему.
Недавно один писатель поднял вопрос о доктринальном расколе среди пятидесятнических и неопятидесятнических харизматов: «Не кажется ли вам сомнительным тот факт, что движение, которое претендует на прямую связь со Святым Духом, имеющее дары пророчества, апостольства, слова истины, общение непосредственно с Богом посредством «говорения на иных языках» и других способов, может одновременно включать в себя римо–католиков, консервативных и либеральных протестантов, амиллениалистов, премиллениалистов, кальвинистов, арминианцев, тех, кто отвергает буквальную богодухновенность Библии, и даже тех, кто не принимает искупительную жертву Христа на кресте?» (Edgar, «The Cessacion of Sign Gifts, p.385). Эти вопросы проникают в самую душу. Они обнажают корни главной проблемы, заключенной в происхождении глоссолалии в христианской жизни и вере.
Если бы во всех этих харизматических группах различных христианских церквей действовал Дух Святой, о котором Христос сказал, что Он «научит вас всему» (Ин. 14:25) и «наставит вас рта всякую истину» (Ин. 16:13), то почему бы Ему не подсказать хоть кому–нибудь из участвующих в глоссолалии, как избавиться от существенных доктринальных разногласий? Многие из этих различий фундаментальны для христианской веры, некоторые же не более чем заблуждения. Заинтересован ли дух, который принимается харизматами, в обучении их истине? Следует ли Святому Духу сейчас, сегодня научить их пониманию того, что седьмой день принадлежит всем верующим? Разве не мог бы Дух Истины исправить еретические учения относительно заместительной жертвы, вечного наказания и так далее? Но до сих пор дух, принимаемый харизматами, будь то пятидесятники или неопятидесятники, не захотел водворить между ними единство на основе того, что Дух дарует истинно верующим в Писании. Какой бы дух между ними ни действовал, он явно не заинтересован подвести их к полноте библейской истины. Почему неопятидесятнические римо–католики предпочтены римо–католикам, которые в большей степени чтут литургию (мессу)? Или же чем «говорящие языками» баптисты и мормоны лучше, соответственно, «обычных» баптистов и мормонов?
6. Глоссолалия и испытание языков
Вне зависимости от реакции субъекта на возникающие вопросы, все же очевидно, что глоссолалию нужно осмысливать в более широком контексте, не ограничивая ее только христианским опытом. Рассматривать ее как нормальный человеческий язык более невозможно. К какому бы окончательному решению мы не пришли, очевидно, что желающий остаться в границах новозаветного принципа «Все испытывайте, хорошего держитесь» не может не признать, что не существует падежного метода «испытать» явление глоссолалии. Д–р Килдахл провел следующий эксперимент: он давал прослушать запись говорящего «иными языками» людям, которые считались признанными обладателями дара толкования этого явления, но которые в данный момент не имели связи друг с другом. Ниже приводятся результаты этого эксперимента.
«Чтобы исследовать точность данных толкований, мы воспроизвели запись образца "говорения на иных языках" перед каждым из многих толкователей в отдельности. Ничего схожего среди множества толкований не обнаружено. Один толкователь сказал, что говорящий на языках молился о здоровье своих детей, другой ту же запись определил как выражение благодарности Богу за недавние успешные денежные сборы в церкви[2].
Когда же толкователей собрали вместе и огласили их не совпадающие объяснения, они заявили, что "одним Бог даровал одно толкование, а другим — иное". Эти данные о многообразии толкований показывают, что "говорение на языках" и толкование "языков" находится вне пределов логики. Неким человеком, захотевшим проверить толкование на пятидесятническом собрании, была произнесена молитва Господня на одном из африканских диалектов. Толкователь сказал, что это весть о скором и неминуемом Втором пришествии Христа». И здесь нет надежной корреляции в проверке процесса толкования. Разве это не еще одно указание на то, что глоссолалия вовсе не нормальный человеческий язык, ибо толкование не соответствует тому, что было сказано?
Доверяющий Библии христианин будет ориентироваться на то, что Библия в действительности подразумевает под «иными языками». Каков смысл этих новозаветных слов? Используется ли вне Нового Завета словосочетание «говорение на языках» для описания практики глоссолалии? Использовали ли подобную практику античные религии, которые существовали во времена образования христианских общин, например, Дельфийский оракул? Встречается ли где в Новом Завете четкое определение «иных языков» как исходящих от Святого Духа? Может быть, оно дано в Дели. 2, где иные языки предстают даром небес, а не приобретаются навыком? Каково назначение дара, кем он дается? Необходимо ли всем верующим говорить на «иных языках»? Этим и другим вопросам посвящены следующие главы.
Глава 2
«Говорение на языках» и греческий язык
Назначение этой главы — исследовать терминологию, которая встречается в Новом Завете для описания «иных языков», и использование этой терминологии вне пределов Евангелия. В предыдущей главе мы рассмотрели практику глоссолалии в наше время. Мы выяснили, что этот феномен появился около 1900 г. Также нам стало очевидно, что глоссолалия не есть исключительно христианский феномен, но существует множество других людей, среди которых есть жрецы, шаманы, колдуны, иные представители разных религий мира, которые также практикуют глоссолалию. Лингвисты и другие специалисты, изучавшие феномен глоссолалии, убеждают нас, что между христианской и нехристианской глоссолалией, по сути, нет различия. Мы также увидели, что практикуемая в настоящее время глоссолалия не может быть отождествлена ни с одним из известных человечеству языков, будь то древний или современный. И еще мы узнали, что глоссолалии можно научиться.
Эти новые, прежде мало известные факты, побуждают нас обратиться к Библии, чтобы вновь исследовать опыт «говорения на иных языках». Рассматривая в совокупности новые данные, главным вопросом мы видим следующий: какое свидетельство о «иных языках» можно найти в самой Библии и как их должно понимать? Не следует с чрезмерной поспешностью отождествлять современные глоссолалии с новозаветными «иными языками». Такое отождествление, широко распространенное в наши дни, может быть одобрено только в том случае, если без тени сомнения можно решить, что «иные языки» Нового завета есть то же самое явление, что и современный феномен глоссолалии.
Цель этой главы — обратиться непосредственно к Новому Завету и изучить греческую терминологию, связанную с выражением «иные языки». Для этого потребуются некоторые технические знания, а также анализ заявлений некоторых исследователей по поводу того, как в Новом Завете используется словосочетание «иные языки». В такого рода исследованиях принято обращаться к греческой литературе, и вообще выйти за границы Нового Завета с тем, чтобы обнаружить, если это возможно, других античных авторов, работавших приблизительно в то же самое время и пользовавшихся той же терминологией. Познания, почерпнутые у этих авторов, позволят лучше разобраться в языковой среде Нового Завета. В результате это поможет определить границы значения используемых в Новом Завете терминов. Здесь, однако, требуется известная осторожность, потому что нельзя походя перебрасывать смысловые значения из одной культурной среды в другую. Новый Завет следует понимать прежде всего на основе Библейского контекста. Библия поясняет саму себя.
2
В редакторской статье (Renewal, June/July 1974) М. Харпер приводит ответ на следующий вопрос, который он задал пятидесятническим римо–католикам: «Дал ли вам Святой Дух какое–либо свидетельство о надежности принципа непогрешимости папы?» Уильяме свидетельствует, что говорящие на языках римо–католики постоянно свидетельствуют, что они обрели «новое понимание ценности литургии своей церкви и более глубокий опыт в таинствах» (Williams, Tongues of the Spirit, p. 103)