Мэг широко распахнула глаза.

– Например?

– Когда мне исполнилось пять лет, родители подарили мне щенка. Я долго мечтал иметь собаку. И вот, казалось, мечта осуществилась. Но не тут-то было! К вечеру щенок удрал. Это еще что… В десять лет я участвовал в детском рыцарском турнире. Состязание состоялось в мой день рождения. Ты не поверишь: моя шпага сломалась! – Джо перевел дух. – Дальше больше: сломанная нога, угнанный автомобиль, разрушенная личная жизнь. – Он вошел в азарт и увлеченно загибал пальцы. – В девятнадцать лет мы с друзьями собирались в поход по легендарным местам короля Артура. Мой друг, тот самый Пол, умудрился просадить приготовленные деньги в казино!

Мэг присвистнула.

– Пол уезжал из Редхилла на два года. Ему сделали предложение, от которого он не смог отказаться. Очевидно, бизнес-командировка оказалась удачной, так как вернулся он с деньгами и пожелал реабилитироваться.

– У тебя хорошие друзья, – заметила Мэг. – Цени их.

– А я ценю… Но еще больше… – он понизил голос и накрыл ее руку своей большой теплой ладонью, – я ценю тебя.

– А не сбежать ли нам отсюда? – предложила Мэг, и на дне ее серых глаз заплясали чертики.

Джереми, потомок древнего ирландского рода Макмилланов, к тридцати пяти годам уже был собственником нескольких заводов, возглавлял крупную финансовую корпорацию, а также владел телевизионным каналом, специализировавшимся главным образом на различных шоу-программах, конкурсах и викторинах.

От родителей Джереми досталось громкое имя плюс небольшой стартовый капитал, который при условии его феноменальной трудоспособности и блестящих способностей позволил ему крепко встать на ноги. Что и говорить, сын полностью оправдал возлагавшиеся на него надежды. Почти полностью. Но в свои тридцать пять лет он так и не обзавелся собственной семьей. Среди фантастического числа претенденток ни одна не выдержала проверки, и виной тому была непомерная требовательность Джереми к будущей избраннице.

Сам он, однако, не переживал по этому поводу, считая, что все еще впереди. Добился же он успеха на деловом поприще! Неужели фортуна не побалует его и в вопросе любви?!

– Элис?

– Да, мистер Макмиллан.

– Мне нужна информация о всех постояльцах вашего отеля, прибывших в течение последней недели. Просмотрите как следует журнал и напрягите память. Меня интересует девушка-англичанка. На вид – двадцать три, а может, двадцать пять лет, довольно высокая, красивая, с пышной золотистой копной волос и серыми глазами.

– Я знаю, о ком идет речь. Ее зовут Мэг. Мужчину, с которым она приехала, зовут…

– Она приехала с мужчиной?

– С молодым человеком, немного смахивающим на хиппи. Длинные волосы, потрепанные джинсы…

– Вот незадача!

Элис звонко рассмеялась.

– А когда вы успели положить на нее глаз?

– Пару часов назад. Элис, собери всю информацию об этой парочке. Я буду у тебя через полчаса.

– Хорошо, мистер Макмиллан.

Джереми повесил трубку и подошел к окну. Незнакомка не выходила у него из головы. Если бы его спросили, чем она его привлекла, вполне возможно, он затруднился бы ответить. Красота, темперамент, острый ум. Но у Джереми было много женщин, и каждая избранница обладала всеми перечисленными качествами. Однако ни одной из них до сих пор не удалось затронуть сокровенные струны его души. Романы сменяли друг друга подобно временам года, и ему уже начало казаться, что он так и не встретит свой идеал, который к тому же он представлял себе довольно смутно, что значительно затрудняло поиск.

И вот, похоже, он встретил ее. Ну что за жестокая ирония! Он встретил ее– в этом Джереми уже почти не сомневался, – но она несвободна. И хотя Элис обещала тщательно проверить все факты, интуиция неумолимо подсказывала, что это так.

Чему тут удивляться? Женщины, подобные ей, не бывают одиноки. Она не только красива, но и решительна, а значит, идеально подходит ему в качестве спутницы жизни. Джереми не любил безвольных тихонь, равно как и напористых феминисток. Золотая середина – вот что надо. И еще важно, чтобы будущая жена интересовалась им, а не его деньгами. Почему-то Джереми хотелось верить, что незнакомка не помешана на золотых кружочках. Скорее всего, так и есть. Одета она была довольно просто.

А эти чудесные волосы цвета меда – они развевались по ветру, и было не похоже, что их обладательница обременяет себя длительным сидением в салонах.

Джереми был истинным представителем древнего рода: он унаследовал не только социальный статус и деньги, но и редкое упорство в достижении поставленной цели. Именно оно придавало ему сейчас силы, заставляя идти дальше.

9

– Ее зовут Мэг Силвер, во всяком случае именно так она записалась в нашем журнале. Мужчина – некий Джозеф Картер. Оба англичане и, судя по выговору, живут где-то близ Брайтона.

Элис, лингвист по образованию, прекрасно разбиралась в тонкостях произношения и по нескольким словам могла безошибочно определить, из каких мест прибыл говорящий. Эллис вообще была очень способной и расторопной девушкой, и Джереми считал, что ей недолго оставаться управляющим отеля и что ее ждет большое будущее.

Вот и сейчас, докладывая все, что удалось разузнать о заинтересовавших богатого клиента посетителях, Элис говорила спокойным уверенным тоном:

– Мне показалось, что девушка немного старше своего спутника, хотя я могу и ошибаться. Он – широкоплеч, голубоглаз – короче, весьма привлекателен. Однако производит впечатление некоторой незрелости. Такое ощущение, что в их союзе руководит она. – Элис помолчала, собираясь с мыслями. – Ах да! У них очень близкие отношения. Остановились в одном номере. Практически неразлучны.

– Брат и сестра? – попытался уцепиться за последнюю надежду Джереми.

Элис хмыкнула.

– Не похоже. Нет. Однозначно нет.

Джереми сжал зубы и заходил по комнате, сцепив за спиной руки. Дурная привычка, от которой пока не удалось избавиться. В конце концов он взял себя в руки.

– Ладно. Что еще интересного? Мне важны твои наблюдения. – Проглотив неизвестно откуда взявшийся в горле комок, Джереми спросил: – Насколько у них это серьезно?

– Трудно сказать. Другим не заглянешь в душу. Но… мне показалось, что серьезно. Роман свежий. Начался здесь, в Ирландии. Романтики хоть отбавляй. Тебе будет трудно.

– Я ведь не говорил, что собираюсь действовать.

– Ты можешь и не говорить, твой вид красноречивее слов.

Они помолчали.

– Ну а… есть у девушки какие-нибудь особенности?

– Каждое утро она отправляется на прогулку в полном одиночестве. Пару раз брала напрокат лошадь в местной конюшне. По ее фигуре вполне можно предположить, что она хорошая наездница.

Последнее замечание Элис пришлось Макмиллану по душе, ведь он и сам питал к лошадям слабость. Вот и еще одна связующая нить протянулась между ними. Тем горше сознавать, что эта чудная девушка принадлежит другому. Да и какому другому! Судя по описанию Элис, желторотому юнцу! Что он понимает в любви? – раздраженно подумал Джереми. Наверняка погнался за физической привлекательностью. А он, Джереми? Что интересует его? Уж конечно не только секс, хотя и он важен. Но куда важнее родство душ, общность стремлений… Надо во что бы то ни стало отвоевать Мэг у недостойного соперника!

Джереми привык добиваться поставленной цели. Судьба наградила его великолепными физическими данными, острым умом и незаурядным терпением, порой граничащим с упрямством. Ему не было равных в ближайшем окружении, конкуренты обычно долго не выдерживали и после короткой схватки покорно складывали оружие. А Джереми доставались лучшие женщины, лучшая недвижимость – одним словом, все самое лучшее.

Однако на этот раз все было немного не так. Он сомневался. Он и сам не мог четко сформулировать причину сомнений. То ли голос совести вмешался в игру, то ли… Нет, сейчас не время терзаться. Если это совесть, то придется заставить ее замолчать.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: