Я вечно лью струи моей любви,

Неистощимо. Точно как индиец,

Боготворю в священном заблужденье

То солнце, что, взирая на меня,

Меня не видит. Добрая графиня,

Не гневайтесь, что я его люблю,

Что любим мы одно. Но если вы

Чьи годы были в юности безгрешны

Когда-нибудь таким огнем любви

Горели чистым, что богиня ваша

Была Дианой и Венерой вместе,

То сжальтесь вы над той, что все дает

И ничего взамен себе не ждет,

Не ищет с тем, чтобы найти, но сладко

В себе самой смерть носит, как загадка!

Графиня

Не собралась ли ты - ответь мне правду

В Париж уехать?

Елена

Да.

Графиня

Зачем? Но - правду!

Елена

Скажу вам правду - небом я клянусь!

Вы знаете - отец мне завещал

Испытанные, редкие рецепты.

Он, опытом и знаньем их добыв,

Для важных случаев их мне оставил,

Чтоб только в крайности употреблять.

По свойствам внутренним они сильнее,

Чем кажутся по виду. Между ними

Имеется испытанное средство

От недуга смертельного, который

Терзает короля.

Графиня

Зачем ты хочешь

В Париж, скажи?

Елена

Ваш сын навел меня на эту мысль,

Не то король, Париж и медицина

Не нужны, верно, были бы смятенью

Моей души.

Графиня

И думаешь, Елена,

Что, если королю предложишь помощь,

Ее он примет? Он и все врачи

В одном согласны: что они не могут

Ему помочь. Ужель они поверят

Несведущей и бедной деве, если

Наука, средства истощив, решилась

Болезнь покинуть?

Елена

Что-то есть здесь, - больше

Великих знаний моего отца,

Что мне в наследство данные лекарства

Благословят счастливейшие звезды.

И если б только ваша светлость дали

Мне разрешенье счастья попытать,

Ручаюсь я моей ненужной жизнью,

Я вылечу его.

Графиня

Ты в это веришь?

Елена

Я это знаю!

Графиня

Я дам тебе с любовью разрешенье,

Дам средства, провожатых, также письма

К моим родным в Париж. Сама ж останусь

Молить тебе у господа успеха.

Так завтра ж в путь, и знай: чем я могу

Я всем тебе всемерно помогу.

Уходят.

АКТ II

СЦЕНА 1

Париж. Зала в королевском дворце.

Фанфары.

Входят Король в сопровождении молодых дворян, отправляющихся,

на Флорентийскую войну, с которыми он прощается; Бертрам,

Пароль и свита.

Король

Прощай, мой юный рыцарь. Сохрани

Воинственный свой дух. - И ты прощай.

Совет мой разделите меж собой,

Как дар, что возрастает с полученьем:

Обоим хватит.

1-й Дворянин

Государь, надеюсь

Успеть в науке ратной; а вернувшись,

Найти вас в добром здравье.

Король

Нет, нет, не может быть. И все же сердце

Не хочет признавать, что в нем болезнь,

Что точит жизнь мою. - Итак, прощайте.

Умру иль нет - останьтесь вы сынами

Французов славных; и пускай увидит

Вся верхняя Италия (не та,

Чей дар наследный был - паденье римлян),

Что славу не искать, а взять пришли вы;

Где дрогнет самый храбрый, там и будьте,

Чтоб вас молва прославила. Прощайте.

2-й Дворянин

Желаю вам здоровья, государь.

Король

Остерегайтесь итальянских женщин:

Слыхал, нет у французов слов отказа

На просьбы их. Не попадитесь в плен

Вы до войны.

Оба дворянина

Храним совет ваш в сердце.

Король

Прощайте же. - Вы помогите мне.

Уходит.

1-й Дворянин

О милый граф, как, вы здесь остаетесь?

Пароль

Он ни при чем тут.

2-й Дворянин

Славная война!

Пароль

Чудесная! Я видывал такие...

Бертрам

Да, а меня на привязи здесь держат:

"Ты молод", "слишком рано", "через год"!

Пароль

Что ж, мальчик, тянет? Убеги, смелее!

Бертрам

Томиться здесь в прислужниках у юбки

Да шаркать по паркету... Там всю славу

Раскупят! Здесь же - меч употреблять

Лишь в танцах? Нет, клянусь, я убегу.

1-й Дворянин

Бывает в бегстве храбрость.

Пароль

Граф, бегите!

2-й Дворянин

Рад буду вам помочь. Пока - прощайте.

Бертрам

Мы так срослись, что больно отрываться!

1-й Дворянин

Прощайте, капитан.

2-й Дворянин

Любезнейший мосье Пароль!

Пароль

Благородные герои, мой меч и ваши - близкая родня! Мои блестящие красавцы, еще одно слово, мои благородные металлы: в полку Спиниев найдете вы некоего капитана Спурио; еще у него рубец, эмблема войны, на левой щеке: он врезан вот этим самым мечом! Скажите ему, что я еще жив, - заметьте себе, что он вам обо мне расскажет!

2-й Дворянин

Непременно, благородный капитан.

Пароль

Да возлюбит вас Марс как своих новообращенных!

Уходят дворяне.

Что же вы решаете?

Бертрам

Стой... король...

Входит Король.

Пароль

(тихо Бертраму)

Вам бы следовало поторжественнее проститься с этими благородными молодыми людьми: вы себя замкнули в границы слишком холодного прощанья; будьте с ними нелюбезнее: ведь они сейчас на вершине современности, они являются образцами того, как надо ходить, говорить, есть, двигаться под влиянием знаменитой звезды; и хоть бы сам дьявол ими дирижировал, а надо за ними поспевать. Догоните-ка их и попрощайтесь попространнее.

Бертрам

Так я и сделаю.

Пароль

Достойнейшие люди, и наверно окажутся смелыми вояками.

Уходят Бертрам и Пароль.

Входит Лафе.

Лафе

(преклонив колени)

Прощенья мне и новости моей!

Король

Прощу, коль встанешь ты.

Лафе

Так встанет тот, кто заслужил прощенье!

Ах, если б вы могли склонить колени

И так же встать по моему приказу!

Король

Да, я б тогда разбил тебе башку

И попросил прощенья.

Лафе

Пусть так; но вот что, добрый государь;

Угодно вам недуг свой излечить?

Король

Нет!

Лафе

Как! Не угодно царственной лисице

Есть виноград? Угодно! Виноград

Прекрасный, лишь достала бы лисица!

Лекарство есть, что оживит и камень,

Встряхнет скалу, вас танцевать заставит

Канарский танец живо и с огнем!

Пипина воскресит, даст в руки Карлу

Великому перо, чтоб написать ей

Любовное письмо!

Король

Что значит - ей?

Лафе

Да, врач - о_н_а! К вам этот врач приехал


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: