Внешний министр смотрел на лиса столь же недоброжелательно, как и канцлер, но заботили его совсем другие мысли. Умом он понимал, что вызов был связан с покушением на короля, но после того, как он увидел мрачного Вейджа, у него волей-неволей начали зарождаться сомнения касательно цели предстоящего совещания. По виску предательски поползла капля пота. Эрр Новидж смахнул её платком и попытался успокоиться. «Спокойно, – сказал он себе, – они ничего не знают. Салиец не такой дурак, чтобы распространятся о наших отношениях – я для него слишком ценен». Он вспомнил полученный от имперского посла последний подарок и плотоядно улыбнулся.
Король резко остановился и упер руки в стол.
– Как поживает салийский посол, эрр Новидж? – спокойно, даже как-то буднично спросил он.
Министр, тем не менее, побледнел, чувствуя внезапную слабость в ногах.
– Он сейчас отсутствует в столице, сир, – срывающимся голосом ответил Новидж. – Барон охотится в Дарьянском лесу.
– Вот как… Охотится, значит, – вкрадчиво произнес король, и в бешенстве ударил кулаком по столу, – а здесь, в столице, его прихвостни охотятся на меня!!
– Я не п-понимаю… – пролепетал внешний министр.
– Сир, неужели стрелявший был салийцем? – канцлер удивлённо подался вперед. – Но это невозможно, Ваше величество! Салийцам невыгодно портить с нами отношения. Все их товары, которые следуют в Кейритию, идут через нашу территорию. Если мы закроем границы – им придётся доставлять свои товары морем, а это в три раза дороже, не говоря уже об огромном расстоянии.
Грав XIII перевел взгляд на канцлера и сузил глаза.
– Помнится, эрр Филтон, десять лет назад, перед войной с Аурией, вы говорили моему отцу то же самое, – процедил он. – На этом же самом месте! Помните тот разговор, канцлер? Тогда вы уверяли отца, что салийцы в случае войны не только закроют свою границу с Аурией, но и уговорят кейритцев выступить на нашей стороне. А что вышло? Мы воевали с Аурией семь лет, и все это время эти подонки снабжали их оружием и припасами!
– Простите, сир, но я не мог тогда предположить, что кейритцы пренебрегут нашими давними добрососедскими отношениями и предпочтут остаться в стороне от конфликта. К тому же, у них тогда начались бунты черни, и им совершенно было не до нас. Мы даже должны поблагодарить их за то, что они сумели справиться с этой заразой до того, как она перекинулась в наши пределы. Что же касается салийцев, то слухи о том, что они якобы снабжали Аурию оружием, совершенно беспочвенны. После взятия Астура я лично перерыл все архивы, найденные в аурийской столице, и нигде не нашёл подтверждения этим домыслам. Аурийцы пользовались услугами контрабандистов, а этим промыслом занимается добрая дюжина вольных городов на побережье. Даже кейритцы не гнушаются контрабанды.
Внешний министр понял, что если он и дальше будет продолжать отмалчиваться, то разговор снова может свернуть в неудобное для него русло.
– Эрр Филтон совершенно прав, сир, – поддержал он канцлера. – Салийцы вот уже более шестисот лет, со времени окончания Великой смуты, соблюдают нейтралитет. Салийская империя занимается исключительно торговлей. Затянувшаяся война с Аурией была им невыгодна. За время войны курс салийского донга упал вчетверо, – многозначительно подняв брови, подытожил министр.
– Зато в конце войны салийские купцы выкупили свои расписки за бесценок и заработали на этом в четыре раза больше, когда донг снова достиг довоенной отметки, – раздался спокойный голос.
Все как по команде повернулись в сторону лиса.
– Продолжай! – потребовал король.
Но Вейдж не успел ничего сказать. Двери Малого круга распахнулись, и на пороге застыла высокая женщина. Канцлер, внешний министр и тёмный лис синхронно склонились в церемониальном поклоне. Вошедшая ответствовала легким кивком и, тщательно скрывая беспокойство в голосе, обратилась к мужу:
– С тобой всё в порядке, Даниель? Ты не ранен?
Вместо ответа король подошел к жене и крепко взял ее за руку:
– Не стоит волноваться, Далия, я под надежной защитой наших доблестных лисов.
Вейдж поморщился, в который раз за сегодняшний день получая королевские уколы. Король с обожанием смотрел на свою супругу. Раскрасневшаяся от быстрой ходьбы, в элегантном охотничьем костюме – она была великолепна.
– Как девочки, Далия? Они приехали с тобой, или ты оставила их в охотничьем замке?
– Их оставишь, как же! – усмехнулась королева. – Я отправила их мыться, так что у тебя осталось на государственные дела чуть больше двух часов – именно столько Вирта пообещала мне продержать их в бане.
Далия внимательно оглядела присутствующих – вечно потеющего внешнего министра, напоминающего раздутую жабу, желчного канцлера с гримасой, выказывающей презрение ко всему окружающему миру, и тёмного лиса, стоящего чуть поодаль, бесстрастного, но напряженного.
– Э-э-э… – многозначительно промычал Грав XIII, давая понять супруге, что его ждут дела.
Но королева лишь улыбнулась в ответ, и, сев в услужливо поданное канцлером кресло, всем своим видом продемонстрировала, что покидать Малый круг не собирается.
– Кажется, Даниэль, члены Королевской семьи тоже имеют право голоса в Королевских советах, – спокойно сказала Её Величество.
Король не нашёл, что возразить жене. Она всегда выигрывала девять из споров из десяти, и в этот раз формально она была тоже права. Грав выждал пару секунд, тщетно надеясь, что королева передумает и оставит Малый круг, но, осознав, что она снова победила, вздохнул и продолжил прерванную беседу:
– Ты что-то хотел сказать, Вейдж!
– Сир, стрелявший не был салийцем!
На некоторое время в зале повисла тишина. Внешний министр едва слышно облегчённо вздохнул. Канцлер слегка наклонил голову, ожидая продолжения. Король вплотную приблизился к лису:
– Как прикажешь тебя понимать? Я же сам, собственными глазами видел труп салийца. Этих губошлепов ни с кем не перепутаешь!
– Вы видели труп суома, сир, – ответил Вейдж. – Я пытался сказать вам об этом ещё в покойницкой, но вы не стали меня слушать.
Король потер виски:
– Суом? Я что-то о них слышал, но вот что именно…
Он рассеянно взглянул на канцлера, и эрр Филтон прокашлялся:
– Мне кое-что известно о суомах, ваше величество, – неторопливо начал он. – Вы же знаете, у нас в фамильном замке собрана обширная библиотека, есть даже издания, датированные первым десятилетием Великой смуты. Так вот, мне как-то попалась в руки одна книга, где упоминалось о суомах, но это, – он сделал паузу и, посмотрев на лиса, с издёвкой закончил, – был всего-навсего сборник древних легенд!
Эрр Филтон торжествующе вздёрнул подбородок, но, увидев, что король всё ещё продолжает смотреть на него, вынужденно продолжил:
– В книге, сир, описывалось племя неких варваров, живших далеко на севере. Обитали они, как и полагается варварам, в пещерах, и поклонялись богине смерти, у которой, как ни странно, была дюжина рук. Когда-то в каждой руке у неё было по чёрному камню, но потом она прогневалась на суомов и разбросала эти камни по всему свету. С тех пор варвары превратились в самых обыкновенных убийц. Любой желающий мог оставить на таком камне дары богине и описание своего врага, и если богиня принимала эти дары, то суомы были обязаны выполнить её волю и убить человека, чьё имя прилагалось к жертвоприношению. Как видите, сир, ничего общего с действительностью, типичные басни, сказки, как вы правильно сказали! Хотя, надо признаться, подобные сказки иногда бывают довольно убедительны: когда я читал, меня даже немного пробрало, – улыбнулся канцлер.
– Вы удивительно точно процитировали легенду, эрр Филтон, – раздался голос лиса. – В библиотеке питомника тоже есть эта книга, но она не единственная, где упоминается о суомах. Мне бы не хотелось умалять достоинства вашей фамильной библиотеки, эрр, но архивы питомника содержат более древние фолианты. И поверьте, эти труды меньше всего похожи на сказки, – Вейдж замолчал.