Находиться в том же клубе, где у меня был грязный, а иногда и публичный секс, обычно меня заводит. Но не сегодня.
После того, как Президент мотоклуба «Железные Быки» так небрежно сообщил мне, что у моего отца есть другая семья, мы все вернулись в клуб, чтобы «поболтать». Итак, теперь я сижу за столом — не за официальным, что в церкви — с моим парнем Данте, Ромео и моим отцом. Неловкость — нисколечко не описывает разворачивающийся сценарий.
Данте кривил лицо в убийственных рожах при упоминании моего отца еще до бомбического объявления. Он ненавидит его по многим причинам.
Мой папа кивает на Данте, когда спрашивает:
— Карина. Как вы познакомились?
Прежде, чем я открываю рот, мой парень кладет руку мне на колено и наклоняется вперед.
— Интереснее было бы узнать, какого хрена отец оставляет свою дочь в одиночестве, возлагая ее заботу на нее саму так надолго, ты, кусок дерьма.
То, что отец пожимает плечами от безразличия, причиняет мне такую боль, что мне приходится отвести глаза.
— Она умная и способная. Мне никогда не приходилось беспокоиться о ней.
Это может прозвучать как комплимент. Но для меня это просто звучит как удобное оправдание.
Данте качает головой. Он откидывается назад, продолжая удерживать руку на моей ноге. Ромео, видимо, надоело быть игнорируемым.
— Вопрос в том, Такер, как ты собираешься отработать свой долг? Ведь насколько я слышал, Кэденс тесно связана с ВП «Диких Драконов».
На лице отца появляется страдальческое выражение, и он смотрит на меня усталыми глазами.
— Ей не обязательно быть здесь для этого.
Ромео подвигается вперед, поставив локти на стол.
— О, я думаю, надо, — он фокусирует взгляд на Данте. — Прости, брат. Пока ты не сказал мне, что думаешь, что она его дочь, я понятия не имел.
Данте молчит, но напряжение, исходящее от него, очень ощутимо.
Ромео переводит на меня свои пугающие глаза.
— У твоего отца серьезные проблемы с азартными играми, милая. Около трех лет назад я вытянул его из беды. Поскольку он никогда не собирался заработать достаточно, чтобы заплатить мне наличными, он предложил сделку.
— Ты, блядь, издеваешься надо мной? — Данте взрывается, ударяя кулаком о толстый дубовый стол с такой силой, что тот сотрясается. Кажется, он сразу понимает, о чем говорит Ромео, в то время как я словно нахожусь в тумане. Я не могу понять, Данте злится на Ромео или на моего отца.
— Расслабься, брат. Я не собираюсь трогать твою девочку. Старине Такеру просто нужно достать мне немного наличных.
У меня голова идет кругом от всего, что Ромео только что выложил. Я не могу смириться с тем фактом, что мой отец пытался продать меня за карточный долг. Мой собственный отец относится ко мне так, будто я какая-то доступная шлюха? Это слишком отвратительно, чтобы об этом размышлять. Нет. Вместо этого мой разум цепляется за одну единственную вещь.
— Кто, черт возьми, такая Кэденс?